Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 15:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:19

Mereka memukul kepala-Nya dengan buluh, dan meludahi-Nya dan berlutut menyembah-Nya.

AYT (2018)

Lalu, mereka memukuli kepala-Nya dengan buluh dan meludahi-Nya, lalu sujud menyembah-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 15:19

Maka dipalunya kepala-Nya dengan sebatang buluh, dan diludahinya, lalu mereka itu bertelut sambil menyembah Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 15:19

Mereka memukul kepala Yesus dengan tongkat, lalu mereka meludahi Dia dan bersembah sujud di hadapan-Nya.

TSI (2014)

Sesudah itu mereka memukul kepala Yesus dengan tongkat dan ada juga yang meludahi Dia. Ada juga dari antara mereka pura-pura memberi hormat dengan cara berlutut di depan Yesus, seperti memberi hormat kepada raja.

MILT (2008)

Dan mereka terus memukuli kepala-Nya dengan tongkat dan meludah kepada-Nya; dan seraya bertekuk lutut mereka menyembah kepada-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka memukul kepala-Nya dengan sebatang buluh, meludahi-Nya, dan sujud di hadapan-Nya.

AVB (2015)

Mereka memukul kepala-Nya dengan mensiang, meludahi-Nya, kemudian tunduk menyembah-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 15:19

Mereka memukul
<5180>
kepala-Nya
<2776>
dengan buluh
<2563>
, dan
<2532>
meludahi-Nya
<1716>
dan
<2532>
berlutut
<5087> <1119>
menyembah-Nya
<4352>
.

[<2532> <846> <846> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 15:19

Maka
<2532>
dipalunya
<5180>
kepala-Nya
<2776>
dengan sebatang
<2563>
buluh, dan
<2532>
diludahinya
<1716>
, lalu
<2532>
mereka itu bertelut
<1119>
sambil menyembah
<4352>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Lalu
<2532>
, mereka memukuli
<5180>
kepala-Nya
<846> <2776>
dengan buluh
<2563>
dan
<2532>
meludahi-Nya
<1716> <846>
, lalu
<2532>
sujud
<5087> <1119>
menyembah-Nya
<4352> <846>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
etupton
<5180> (5707)
V-IAI-3P
autou
<846>
P-GSM
thn
<3588>
T-ASF
kefalhn
<2776>
N-ASF
kalamw
<2563>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
eneptuon
<1716> (5707)
V-IAI-3P
autw
<846>
P-DSM
kai
<2532>
CONJ
tiyentev
<5087> (5723)
V-PAP-NPM
ta
<3588>
T-APN
gonata
<1119>
N-APN
prosekunoun
<4352> (5707)
V-IAI-3P
autw
<846>
P-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:19

Mereka memukul 1  kepala-Nya dengan buluh, dan 2  meludahi-Nya dan berlutut 2  menyembah-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA