Nehemia 13:8 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Neh 13:8 |
Aku menjadi sangat kesal, lalu kulempar semua perabot rumah Tobia ke luar bilik e itu. |
AYT (2018) | Aku sangat marah atas perbuatan Elyasib. Karena itu, aku membuang semua barang Tobia keluar dari kamar itu. |
TL (1954) © SABDAweb Neh 13:8 |
maka marahlah sangat aku, lalu kucampak segala serba rumah Tobia itu keluar dari dalam bilik itu. |
BIS (1985) © SABDAweb Neh 13:8 |
Aku marah sekali dan melemparkan keluar semua barang Tobia. |
TSI (2014) | Maka saya sangat marah dan melemparkan semua barang Tobia keluar. |
MILT (2008) | Dan hal ini sangat jahat menurut aku. Dan aku melempar semua perabot rumah Tobia keluar dari bilik itu. |
Shellabear 2011 (2011) | Aku menjadi sangat kesal, lalu kulempar keluar semua perabot rumah Tobia dari bilik itu. |
AVB (2015) | Aku menjadi sangat kesal lagi marah, lalu kuhumban keluar semua perabot rumah Tobia dari bilik itu. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Neh 13:8 |
|
TL ITL © SABDAweb Neh 13:8 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Neh 13:8 |
1 Aku menjadi sangat kesal, lalu kulempar 2 semua perabot rumah Tobia ke luar bilik itu. |
![]() [+] Bhs. Inggris |