Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 8:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 8:13

Sebab, jika kamu hidup menurut daging, kamu akan mati; f  tetapi jika oleh Roh kamu mematikan perbuatan-perbuatan tubuhmu 1 , g  kamu akan hidup. h 

AYT (2018)

Sebab, jika kamu hidup menurut daging, kamu akan mati, tetapi jika oleh Roh kamu mematikan perbuatan-perbuatan tubuhmu, kamu akan hidup.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 8:13

karena jikalau kamu hidup menurut tabiat duniawi, maka kamu akan mati kelak; tetapi jikalau dengan Roh itu kamu mematikan perbuatan tubuh itu, maka kamu akan hidup kelak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 8:13

Karena kalau kalian hidup menurut tabiat manusia, maka kalian akan mati; tetapi kalau dengan kuasa Roh Allah, kalian terus saja mematikan perbuatan-perbuatanmu yang berdosa, maka kalian akan hidup.

TSI (2014)

Sebab kalau kita hidup menuruti keinginan badani, roh dan jiwa kita tetap mati. Sebaliknya, oleh pertolongan Roh Allah, hendaklah kita berpikir bahwa tubuh jasmani kita sudah mati terhadap keinginan dosa. Dengan begitu, kita akan hidup!

MILT (2008)

Sebab jika kamu hidup menurut daging, kamu akan segera mati, tetapi jika oleh Roh kamu mematikan perbuatan tubuh, kamu akan hidup.

Shellabear 2011 (2011)

karena jika kamu hidup menurut keduniawian, maka kamu akan mati. Tetapi jika dengan kuasa Ruh kamu mematikan perbuatan-perbuatan tubuhmu, maka kamu akan hidup.

AVB (2015)

Kerana jika kamu hidup menurut sifat tabii yang berdosa, kamu akan mati; tetapi jika dengan Roh itu kamu mematikan perbuatan-perbuatan salah tubuhmu, kamu akan hidup,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 8:13

Sebab
<1063>
, jika
<1487>
kamu hidup
<2198>
menurut
<2596>
daging
<4561>
, kamu akan
<3195>
mati
<599>
; tetapi
<1161>
jika
<1487>
oleh Roh
<4151>
kamu mematikan
<2289>
perbuatan-perbuatan
<4234>
tubuhmu
<4983>
, kamu akan hidup
<2198>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rm 8:13

karena
<1063>
jikalau
<1487>
kamu hidup
<2198>
menurut
<2596>
tabiat duniawi
<4561>
, maka kamu akan
<3195>
mati
<599>
kelak; tetapi
<1161>
jikalau
<1487>
dengan Roh
<4151>
itu kamu mematikan
<2289>
perbuatan
<4234>
tubuh
<4983>
itu, maka kamu akan hidup
<2198>
kelak.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, jika
<1487>
kamu hidup
<2198>
menurut
<2596>
daging
<4561>
, kamu akan
<3195>
mati
<599>
, tetapi
<1161>
jika
<1487>
oleh Roh
<4151>
kamu mematikan
<2289>
perbuatan-perbuatan
<4234>
tubuhmu
<4983>
, kamu akan hidup
<2198>
.
AVB ITL
Kerana
<1063>
jika
<1487>
kamu hidup
<2198>
menurut
<2596>
sifat tabii
<4561>
yang berdosa, kamu akan
<3195>
mati
<599>
; tetapi
<1161>
jika
<1487>
dengan Roh
<4151>
itu kamu mematikan
<2289>
perbuatan-perbuatan
<4234>
salah tubuhmu
<4983>
, kamu akan hidup
<2198>
,
GREEK WH
ει
<1487>
COND
γαρ
<1063>
CONJ
κατα
<2596>
PREP
σαρκα
<4561>
N-ASF
ζητε
<2198> <5719>
V-PAI-2P
μελλετε
<3195> <5719>
V-PAI-2P
αποθνησκειν
<599> <5721>
V-PAN
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
πνευματι
<4151>
N-DSN
τας
<3588>
T-APF
πραξεις
<4234>
N-APF
του
<3588>
T-GSN
σωματος
<4983>
N-GSN
θανατουτε
<2289> <5719>
V-PAI-2P
ζησεσθε
<2198> <5695>
V-FDI-2P
GREEK SR
ει
Εἰ
εἰ
<1487>
C
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
κατα
κατὰ
κατά
<2596>
P
σαρκα
σάρκα
σάρξ
<4561>
N-AFS
ζητε
ζῆτε,
ζάω
<2198>
V-IPA2P
μελλετε
μέλλετε
μέλλω
<3195>
V-IPA2P
αποθνησκειν
ἀποθνῄσκειν,
ἀποθνῄσκω
<599>
V-NPA
ει
εἰ
εἰ
<1487>
C
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
πνι
˚Πνεύματι
πνεῦμα
<4151>
N-DNS
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
πραξεισ
πράξεις
πρᾶξις
<4234>
N-AFP
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
σωματοσ
σώματος
σῶμα
<4983>
N-GNS
θανατουτε
θανατοῦτε,
θανατόω
<2289>
V-IPA2P
ζησεσθε
ζήσεσθε.
ζάω
<2198>
V-IFM2P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 8:13

Sebab, jika kamu hidup menurut daging, kamu akan mati; f  tetapi jika oleh Roh kamu mematikan perbuatan-perbuatan tubuhmu 1 , g  kamu akan hidup. h 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 8:13

Sebab, jika 2  kamu hidup 1  menurut daging, kamu akan mati; tetapi jika 2  oleh Roh 3  kamu mematikan perbuatan-perbuatan tubuhmu, kamu akan hidup 1 .

Catatan Full Life

Rm 8:5-14 1

Nas : Rom 8:5-14

Paulus menguraikan dua golongan orang: mereka yang hidup menurut daging (tabiat berdosa) dan mereka yang hidup menurut Roh.

  1. 1) Hidup "menurut daging" berarti mengingini, menyenangi, memperhatikan, dan memuaskan keinginan tabiat manusia berdosa. Ini meliputi bukan saja kedursilaan seksual, perzinaan, kebencian, kepentingan diri sendiri, kemarahan, dan sebagainya (lih. Gal 5:19-21), tetapi juga percabulan, pornografi, obat bius, kesenangan mental dan emosional dari adegan seksual dalam sandiwara, buku, TV atau bioskop, dan sejenisnya

    (lihat art. PERBUATAN-PERBUATAN DOSA DAN BUAH ROH).

  2. 2) Hidup "menurut Roh" ialah mencari dan tunduk kepada pimpinan dan kemampuan Roh Kudus dan memusatkan pikiran pada hal-hal dari Allah

    (lihat art. PERBUATAN-PERBUATAN DOSA DAN BUAH ROH).

  3. 3) Mustahil untuk mengikuti hukum daging dan pimpinan Roh pada saat yang bersamaan (ayat Rom 8:7-8; Gal 5:17-18). Jikalau seorang gagal melawan keinginan dosa dengan pertolongan Roh dan sebaliknya hidup menurut hukum daging (ayat Rom 8:13), dia menjadi seteru Allah (ayat Rom 8:7; Yak 4:4) dan dapat menantikan kematian rohani yang kekal (ayat Rom 8:13). Mereka yang terutama mengasihi dan memperhatikan hal-hal dari Allah dalam hidup ini dapat mengharapkan hidup kekal dan hubungan dengan Allah (ayat Rom 8:10-11,15-16).


Rm 8:13 2

Nas : Rom 8:13

Paulus menekankan perlunya peperangan terus-menerus terhadap segala yang akan membatasi karya Allah di dalam hidup kita (bd. Rom 6:11-19), karena dosa senantiasa berusaha untuk berkuasa atas kita.

  1. 1) Pertempuran rohani ini, sekalipun diarahkan kepada Iblis dan bala kekuatannya (Ef 6:12), terutama terarah kepada hawa nafsu dan keinginan "tabiat berdosa" (Gal 5:16-21; Yak 4:1; 1Pet 2:11). Sebagai orang percaya, kita harus senantiasa memutuskan apakah kita akan menyerah kepada keinginan dosa atau kepada tuntutan tabiat ilahi yang dalamnya kita ikut ambil bagian (Gal 5:16,18; 2Pet 1:4).
  2. 2) Akibat kegagalan untuk mematikan perbuatan-perbuatan tubuh ialah kematian rohani (ayat Rom 8:6,13) dan hilangnya warisan dalam kerajaan Allah (Gal 5:19-21). Perkataan "kamu akan mati" berarti bahwa orang Kristen dapat berpindah dari kehidupan rohani kembali ke kematian rohani. Demikian, hidup Allah yang diterima pada saat lahir baru (Yoh 3:3-6) dapat dipadamkan di dalam jiwa orang percaya yang menolak untuk mematikan oleh Roh perbuatan-perbuatan buruk tubuh.


Rm 8:13-14 3

Nas : Rom 8:13,14

Di sini Paulus memberikan dasar bagi kepastian keselamatan. Jikalau seorang terus-menerus mematikan perbuatan-perbuatan buruk tubuh, maka dia sedang dipimpin oleh Roh. Mereka yang dipimpin oleh Roh adalah anak-anak Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA