Wahyu 22:8 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Why 22:8 | Dan aku, Yohanes, akulah yang telah mendengar dan melihat semuanya itu. o Dan setelah aku mendengar dan melihatnya, aku tersungkur di depan kaki p malaikat, yang telah menunjukkan semuanya itu kepadaku, untuk menyembahnya. | 
| AYT (2018) | Aku, Yohanes, yang telah mendengar dan melihat semuanya itu. Ketika aku mendengar dan melihat semuanya, aku bersujud untuk menyembah di kaki malaikat yang telah menunjukkan semua itu kepadaku. | 
| TL (1954) © SABDAweb Why 22:8 | Maka akulah Yahya yang mendengar dan tampak segala perkara ini. Tatkala sudah kudengar dan tampak, aku pun sujud menyembah malaekat yang menunjukkan segala perkara itu kepadaku. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Why 22:8 | Saya, Yohanes, sudah mendengar dan melihat semuanya ini. Setelah saya selesai mendengar dan melihatnya saya tersungkur di depan malaikat yang sudah menunjukkan semuanya itu kepada saya, dan saya hendak menyembah dia, | 
| TSI (2014) | Saya, Yohanes, sudah mendengar dan melihat semuanya itu sendiri. Bahkan saya pernah tersungkur hendak menyembah malaikat yang memperlihatkannya kepada saya. | 
| MILT (2008) | Dan aku, Yohanes, yang melihat dan mendengar hal-hal ini, dan ketika aku mendengar dan melihat, aku tersungkur menyembah di depan kaki malaikat itu, yang memperlihatkan hal-hal ini kepadaku. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Aku, Yahya, mendengar dan melihat semuanya itu. Setelah aku mendengar dan melihatnya, sujudlah aku di kaki malaikat yang telah menunjukkan semua itu kepadaku. | 
| AVB (2015) | Aku, Yohanes, telah mendengar dan melihat segala hal itu. Apabila aku mendengar dan melihatnya, aku sujud hendak menyembah malaikat yang menunjukkannya kepadaku. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Why 22:8 | Dan aku <2504> , Yohanes <2491> , akulah yang telah mendengar <191>  dan <2532>  melihat <991>  semuanya itu. Dan <2532>  setelah <3753>  aku mendengar <191>  dan <2532>  melihatnya <991> , aku tersungkur <4098>  di depan <1715>  kaki <4228>  malaikat <32> , yang telah menunjukkan <1166>  semuanya itu kepadaku <3427> , untuk menyembahnya.  | 
| TL ITL © SABDAweb Why 22:8 | |
| AYT ITL | Aku <2504> , Yohanes <2491> , yang <3588>  telah mendengar <191>  dan <2532>  melihat <991>  semuanya itu <3778> . Ketika <3753>  aku mendengar <191>  dan <2532>  melihat <991>  semuanya, aku bersujud <4098>  untuk menyembah <4352>  di <1715>  kaki <4228>  malaikat <32>  yang <3588>  telah menunjukkan <1166>  semua itu <5023>  kepadaku <3427> .  [<2532>] | 
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Why 22:8 | Dan aku, Yohanes, akulah yang telah mendengar dan melihat semuanya itu. Dan setelah aku mendengar dan melihatnya, aku tersungkur 1 di depan kaki malaikat, yang telah menunjukkan semuanya itu kepadaku, untuk menyembahnya. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


