Yehezkiel 20:21 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yeh 20:21 |
Tetapi anak-anak mereka memberontak terhadap Aku, mereka tidak hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku dan tidak melakukan peraturan-peraturan-Ku l dengan setia, sedang manusia yang melakukannya, akan hidup; mereka juga melanggar kekudusan hari-hari Sabat-Ku. Maka Aku bermaksud mencurahkan amarah-Ku m ke atas mereka untuk melampiaskan murka-Ku kepadanya di padang gurun. n |
AYT (2018) | “Akan tetapi, anak-anak itu memberontak terhadap Aku; mereka tidak hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku ataupun memelihara peraturan-peraturan-Ku, yang olehnya, jika seseorang melakukan itu semua, ia akan hidup. Mereka menajiskan hari-hari Sabat-Ku. Karena itu, Aku mengatakan akan mencurahkan murka-Ku ke atas mereka, untuk melampiaskan kemarahan-Ku terhadap mereka di padang belantara. |
TL (1954) © SABDAweb Yeh 20:21 |
Tetapi anak-anaknyapun mendurhaka kepada-Ku, tiada mereka itu menurut segala syariat-Ku, dan tiada dipeliharakannya segala hukum-Ku akan melakukan dia, olehnya juga boleh hidup tiap-tiap orang yang menurut dia; dan lagi segala sabat-Kupun dihinakannya, sehingga Aku berfirman hendak mencurahkan kehangatan murka-Ku kepadanya dan menyempurnakan amarah-Ku akan mereka itu di padang Tiah. |
BIS (1985) © SABDAweb Yeh 20:21 |
Tetapi angkatan muda itu pun membandel terhadap Aku. Mereka melanggar hukum-hukum-Ku dan mengabaikan perintah-perintah-Ku, yang menjamin bahwa orang yang mentaatinya tetap hidup. Mereka mencemarkan hari Sabat. Sebab itu Aku sudah siap hendak melepaskan amukan kemarahan-Ku terhadap mereka di padang pasir itu dan membunuh mereka semua. |
MILT (2008) | Namun anak-anak itu memberontak terhadap Aku, mereka tidak berjalan di dalam ketetapan-ketetapan-Ku, mereka tidak memegang peraturan-peraturan-Ku untuk melakukannya, jikalau seseorang melakukannya, dia akan hidup oleh hal-hal itu. Mereka menajiskan hari-hari Sabat-Ku, kemudian Aku berkata, Aku akan mencurahkan murka-Ku ke atas mereka untuk melampiaskan murka-Ku kepada mereka di padang gurun. |
Shellabear 2011 (2011) | Akan tetapi, anak-anak mereka pun mendurhaka terhadap Aku. Mereka tidak hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku dan tidak melakukan dengan setia peraturan-peraturan-Ku, padahal orang yang melakukan semua itu akan hidup. Mereka juga mencemari hari-hari Sabat-Ku. Maka Aku berfirman bahwa Aku hendak mencurahkan amarah-Ku ke atas mereka untuk melampiaskan murka-Ku kepada mereka di padang belantara. |
AVB (2015) | Akan tetapi, anak-anak mereka pun menderhaka terhadap Aku. Mereka tidak hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku dan tidak melakukan dengan setia peraturan-peraturan-Ku, padahal orang yang melakukan semua itu akan hidup. Mereka juga mencemari hari-hari Sabat-Ku. Maka Aku berfirman bahawa Aku hendak mencurahkan amarah-Ku ke atas mereka untuk melampiaskan murka-Ku kepada mereka di gurun. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yeh 20:21 |
Tetapi anak-anak <01121> mereka memberontak <04784> terhadap Aku, mereka tidak <03808> hidup <01980> menurut ketetapan-ketetapan-Ku <02708> dan tidak <03808> melakukan <06213> peraturan-peraturan-Ku <04941> dengan setia <08104> , sedang manusia <0120> yang <0834> melakukannya <06213> , akan hidup <02425> ; mereka juga melanggar kekudusan <02490> hari-hari Sabat-Ku <07676> . Maka Aku bermaksud mencurahkan <08210> amarah-Ku <02534> ke atas <05921> mereka untuk melampiaskan <03615> murka-Ku <0639> kepadanya di padang gurun <04057> . [<0559>] |
TL ITL © SABDAweb Yeh 20:21 |
Tetapi anak-anaknyapun <01121> mendurhaka <04784> kepada-Ku, tiada <03808> mereka itu menurut <01980> segala syariat-Ku <02708> , dan tiada <03808> dipeliharakannya <08104> segala hukum-Ku <04941> akan melakukan <06213> dia, olehnya juga boleh hidup <02425> tiap-tiap orang <0120> yang <0834> menurut <06213> dia; dan lagi segala sabat-Kupun <07676> dihinakannya <02490> , sehingga Aku berfirman <0559> hendak mencurahkan <08210> kehangatan <02534> murka-Ku kepadanya <05921> dan menyempurnakan <03615> amarah-Ku <0639> akan mereka itu di padang Tiah <04057> . |
AYT ITL | “Akan tetapi, anak-anak <01121> itu memberontak <04784> terhadap Aku; mereka tidak <03808> hidup <01980> menurut ketetapan-ketetapan-Ku <02708> ataupun <03808> memelihara <08104> peraturan-peraturan-Ku <04941> , yang <0834> olehnya, jika seseorang <0120> melakukan <06213> itu semua, ia akan hidup <02425> . Mereka menajiskan <02490> hari-hari Sabat-Ku <07676> . Karena itu, Aku mengatakan <0559> akan mencurahkan <08210> murka-Ku <02534> ke atas <05921> mereka, untuk melampiaskan <03615> kemarahan-Ku <0639> terhadap mereka di padang belantara <04057> . |
AVB ITL | Akan tetapi, anak-anak <01121> mereka pun menderhaka <04784> terhadap Aku. Mereka tidak <03808> hidup menurut <01980> ketetapan-ketetapan-Ku <02708> dan tidak <03808> melakukan <06213> dengan setia <08104> peraturan-peraturan-Ku <04941> , padahal orang <0120> yang <0834> melakukan <06213> semua itu akan hidup <02425> . Mereka juga mencemari <02490> hari-hari Sabat-Ku <07676> . Maka Aku berfirman <0559> bahawa Aku hendak mencurahkan <08210> amarah-Ku <02534> ke atas <05921> mereka untuk melampiaskan <03615> murka-Ku <0639> kepada mereka di gurun <04057> . |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yeh 20:21 |
Tetapi anak-anak mereka memberontak terhadap Aku, mereka tidak hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku dan tidak melakukan peraturan-peraturan-Ku l dengan setia, sedang manusia yang melakukannya, akan hidup; mereka juga melanggar kekudusan hari-hari Sabat-Ku. Maka Aku bermaksud mencurahkan amarah-Ku m ke atas mereka untuk melampiaskan murka-Ku kepadanya di padang gurun. n |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yeh 20:21 |
Tetapi anak-anak 1 mereka memberontak terhadap Aku, mereka tidak hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku dan tidak melakukan peraturan-peraturan-Ku dengan setia, sedang manusia 2 yang melakukannya, akan hidup; mereka juga melanggar kekudusan hari-hari Sabat-Ku. Maka Aku bermaksud mencurahkan 3 amarah-Ku ke atas mereka untuk melampiaskan 4 murka-Ku kepadanya di padang gurun. |
Catatan Full Life |
Yeh 20:1-49 1 Nas : Yeh 20:1-49 Pasal ini menyatakan kebenaran yang menyedihkan bahwa sejarah Israel merupakan kesinambungan penyembahan berhala dan kegagalan moral. Yehezkiel mengatakan kepada para tua-tua zamanya bahwa mereka sendiri belum menghilangkan kasih kepada berhala dari dalam hati mereka; jadi mereka juga bersalah di hadapan Allah. |
![]() [+] Bhs. Inggris |