Yeremia 14:3                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yer 14:3 | Pembesar-pembesarnya menyuruh pelayan-pelayannya mencari air; mereka sampai ke sumur-sumur, tetapi tidak menemukan air, v sehingga mereka pulang dengan kendi-kendi kosong. Mereka malu, mukanya menjadi merah, sampai mereka menyelubungi kepala w mereka. | 
| AYT (2018) | Para bangsawannya telah mengutus pelayan-pelayan mereka untuk mencari air. Mereka pergi ke sumur-sumur, tetapi tidak menemukan air. Mereka kembali dengan tempayan-tempayan kosong, mereka dipermalukan dan direndahkan, dan menutupi kepala mereka. | 
| TL (1954) © SABDAweb Yer 14:3 | Orang besar-besarnya menyuruhkan orangnya hina dina mencahari air, setelah sampai kepada perigi tiada didapatinya akan air di dalamnya; mereka itu datang kembali dengan hampa segala bejananya; mereka itu malu sampai bera mukanya, diselubungkannya kepalanya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yer 14:3 | Para pelayan orang kaya disuruh mencari air di mana-mana; ke sumur-sumur pergilah mereka tapi air telah habis semua. Kosonglah kendi yang mereka bawa kembali. Dengan bimbang dan putus asa mereka malu dan menutup muka. | 
| MILT (2008) | Para bangsawan mereka telah menyuruh orang-orang kecil ke tempat-tempat air; mereka datang ke sumur-sumur, mereka tidak menemukan air. Mereka kembali dengan bejana-bejana kosong; mereka menjadi malu dan terhina, lalu menutupi kepala mereka. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Para pemukanya menyuruh pelayan-pelayannya mencari air. Mereka pergi ke sumur-sumur tetapi tidak mendapatkan air, lalu pulang dengan wadah-wadah kosong. Mereka kecewa dan malu, lalu menyelubungi kepala mereka. | 
| AVB (2015) | Bangsawan menyuruh para hamba mereka mencari air. Mereka pergi ke perigi-perigi tetapi tidak mendapatkan air, lalu pulang dengan wadah kosong. Mereka kecewa dan malu, lalu menyelubungi kepala mereka. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yer 14:3 | Pembesar-pembesarnya <0117>  menyuruh <07971>  pelayan-pelayannya <06810>  mencari air <04325> ; mereka sampai <0935>  ke <05921>  sumur-sumur <01356> , tetapi tidak <03808>  menemukan <04672>  air <04325> , sehingga mereka pulang <07725>  dengan kendi-kendi <03627>  kosong <07387> . Mereka malu <0954> , mukanya menjadi merah <03637> , sampai mereka menyelubungi <02645>  kepala <07218>  mereka. | 
| TL ITL © SABDAweb Yer 14:3 | Orang besar-besarnya <0117>  menyuruhkan <07971>  orangnya hina dina <06810>  mencahari air <04325> , setelah sampai <0935>  kepada perigi <01356>  tiada <03808>  didapatinya <04672>  akan air <04325>  di dalamnya; mereka itu datang kembali <07725>  dengan hampa <07387>  segala bejananya <03627> ; mereka itu malu <0954>  sampai bera <03637>  mukanya, diselubungkannya <02645>  kepalanya <07218> . | 
| AYT ITL | Para bangsawannya <0117>  telah mengutus <07971>  pelayan-pelayan <06810>  mereka untuk mencari air <04325> . Mereka pergi <0935>  ke <05921>  sumur-sumur <01356> , tetapi tidak <03808>  menemukan <04672>  air <04325> . Mereka kembali <07725>  dengan tempayan-tempayan <03627>  kosong <07387> , mereka dipermalukan <0954>  dan direndahkan <03637> , dan menutupi <02645>  kepala <07218>  mereka. | 
| AVB ITL | Bangsawan <0117>  menyuruh <07971>  para hamba <06810>  mereka mencari air <04325> . Mereka pergi <0935>  ke <05921>  perigi-perigi <01356>  tetapi tidak <03808>  mendapatkan <04672>  air <04325> , lalu pulang <07725>  dengan wadah <03627>  kosong <07387> . Mereka kecewa <0954>  dan malu <03637> , lalu menyelubungi <02645>  kepala <07218>  mereka. | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 14:3 | Pembesar-pembesarnya 1 menyuruh pelayan-pelayannya mencari air; mereka sampai ke sumur-sumur 2 , tetapi tidak menemukan air, sehingga mereka pulang dengan kendi-kendi kosong. Mereka malu 3 , mukanya menjadi merah, sampai mereka menyelubungi 4 kepala mereka. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


