Yeremia 50:15 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 50:15 |
Bertempiksoraklah l menyerangnya dari segala pihak! Dia sudah menyerah, tonggak-tonggaknya sudah rebah, pagar-pagarnya m sudah runtuh! Sungguh, itulah pembalasan TUHAN! Laksanakanlah pembalasan n terhadapnya, lakukanlah o kepadanya seperti yang dilakukannya p sendiri! |
AYT (2018) | Berserulah terhadapnya dari segala penjuru, ia telah menyerah, tiang-tiangnya telah runtuh, tembok-temboknya telah dirobohkan. Sebab, inilah pembalasan TUHAN, lakukan pembalasan kepadanya, lakukan kepadanya seperti yang telah ia lakukan. |
TL (1954) © SABDAweb Yer 50:15 |
Bersorak-soraklah kelilingnya! ia menyerahkan dirinya; telah robohlah segala bangun-bangunannya, dirombak oranglah akan segala pagar temboknya! karena inilah pembalasan dari pada Tuhan; balaslah kepadanya dan buatlah akan dia sama seperti yang telah dibuat olehnya! |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 50:15 |
Teriakkanlah pekik pertempuran di sekeliling kota itu! Sekarang Babel sudah menyerah. Tembok-temboknya telah didobrak dan diruntuhkan. Aku sedang melaksanakan pembalasan terhadap Babel. Sebab itu perlakukanlah mereka seperti mereka memperlakukan orang-orang lain. |
MILT (2008) | Berteriaklah terhadapnya dari segala arah. Dia telah menyerah, dasar-dasarnya telah runtuh, tembok-temboknya telah dirobohkan, karena itu pembalasan dari TUHAN YAHWEH 03068. Lakukanlah pembalasan ke atasnya. Seperti dia telah melakukannya, lakukanlah kepadanya. |
Shellabear 2011 (2011) | Sorakilah dia dari segala arah! Ia telah menyerahkan diri, dinding-dinding penyangganya roboh, tembok-temboknya runtuh. Karena hal ini merupakan pembalasan dari ALLAH, adakanlah pembalasan terhadapnya! Lakukanlah terhadap dia sebagaimana yang telah dilakukannya. |
AVB (2015) | Soraklah dia dari segala arah! Dia telah menyerahkan diri, dinding-dinding penyangganya roboh, tembok-temboknya runtuh. Kerana hal ini merupakan pembalasan daripada TUHAN, adakanlah pembalasan terhadapnya! Lakukanlah terhadap dia sebagaimana yang telah dilakukannya. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 50:15 |
Bertempiksoraklah <07321> menyerangnya <05921> dari segala pihak <05439> ! Dia sudah menyerah <05414> , tonggak-tonggaknya <0803> sudah rebah <05307> , pagar-pagarnya <02346> sudah runtuh <02040> ! Sungguh <03588> , itulah pembalasan <05360> TUHAN <03068> ! Laksanakanlah pembalasan <05358> terhadapnya <01931> , lakukanlah <06213> kepadanya seperti yang <0834> dilakukannya <06213> sendiri! [<03027>] |
TL ITL © SABDAweb Yer 50:15 |
Bersorak-soraklah <07321> kelilingnya <05439> ! ia menyerahkan <05414> dirinya <03027> ; telah robohlah <05307> segala bangun-bangunannya <0803> , dirombak <02040> oranglah akan segala pagar <02346> temboknya! karena <03588> inilah pembalasan <05360> dari pada Tuhan <03068> ; balaslah <05358> kepadanya dan buatlah <06213> akan dia sama seperti yang <0834> telah dibuat <06213> olehnya! |
AYT ITL | Berserulah <07321> terhadapnya dari <05921> segala penjuru <05439> , tiang-tiangnya <0803> telah runtuh <05307> , tembok-temboknya <02346> telah dirobohkan <02040> . Sebab <03588> , inilah pembalasan <05360> TUHAN <03068> , lakukan pembalasan <05358> kepadanya, lakukan <06213> kepadanya seperti yang telah ia lakukan <06213> . |
AVB ITL | Soraklah <07321> dia dari <05921> segala arah <05439> diri, dinding-dinding penyangganya <0803> roboh <05307> , tembok-temboknya <02346> runtuh <02040> . Kerana <03588> hal ini merupakan pembalasan <05360> daripada TUHAN <03068> , adakanlah pembalasan <05358> terhadapnya! Lakukanlah <06213> terhadap dia sebagaimana yang telah dilakukannya <06213> . |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yer 50:15 |
Bertempiksoraklah l menyerangnya dari segala pihak! Dia sudah menyerah, tonggak-tonggaknya sudah rebah, pagar-pagarnya m sudah runtuh! Sungguh, itulah pembalasan TUHAN! Laksanakanlah pembalasan n terhadapnya, lakukanlah o kepadanya seperti yang dilakukannya p sendiri! |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 50:15 |
Bertempiksoraklah 1 menyerangnya dari segala pihak! Dia sudah menyerah 2 , tonggak-tonggaknya 3 sudah rebah, pagar-pagarnya sudah runtuh! Sungguh, itulah pembalasan 4 TUHAN! Laksanakanlah pembalasan terhadapnya, lakukanlah 2 5 kepadanya seperti yang dilakukannya 2 5 sendiri! |
Catatan Full Life |
Yer 46:1--52:34 1 Nas : Yer 46:1-51:64 Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5). |
![]() [+] Bhs. Inggris |