Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 7:47

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:47

Jawab orang-orang Farisi itu kepada mereka: "Adakah kamu juga disesatkan? q 

AYT (2018)

Orang-orang Farisi itu menjawab mereka, “Apakah kalian juga telah disesatkan?

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 7:47

Maka jawab orang Parisi kepada mereka itu, "Sudahkah kamu juga tersesat?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 7:47

"Apakah kalian juga sudah disesatkan oleh Dia?" kata orang-orang Farisi itu.

TSI (2014)

Lalu orang-orang Farisi menjawab mereka, “Wah! Ternyata kalian juga sudah disesatkan olehnya!

MILT (2008)

Lalu orang-orang Farisi itu menjawab kepada mereka, "Tidakkah kamu juga telah disesatkan?

Shellabear 2011 (2011)

Lalu jawab orang-orang dari mazhab Farisi, "Apakah kamu juga sudah disesatkan?

AVB (2015)

Orang Farisi berkata, “Adakah kamu disesatkan juga?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 7:47

Jawab
<611>
orang-orang Farisi
<5330>
itu kepada mereka
<846>
: "Adakah
<3361>
kamu
<5210>
juga
<2532>
disesatkan
<4105>
?

[<3767>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 7:47

Maka jawab
<611>
orang Parisi
<5330>
kepada mereka itu, "Sudahkah
<3361>
kamu
<5210>
juga tersesat
<4105>
?
AYT ITL
Orang-orang Farisi
<5330>
itu menjawab
<611>
mereka
<846>
, "Apakah
<3361>
kalian
<5210>
juga
<2532>
telah disesatkan
<4105>
?

[<3767>]
AVB ITL
Orang Farisi
<5330>
berkata
<611>
, “Adakah kamu
<5210>
disesatkan
<4105>
juga?

[<3767> <846> <3361> <2532>]
GREEK
απεκριθησαν
<611> <5662>
V-ADI-3P
ουν
<3767>
CONJ
{VAR1: [αυτοις]
<846>
P-DPM
} {VAR2: αυτοις
<846>
P-DPM
} οι
<3588>
T-NPM
φαρισαιοι
<5330>
N-NPM
μη
<3361>
PRT-N
και
<2532>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
πεπλανησθε
<4105> <5769>
V-RPI-2P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:47

Jawab orang-orang Farisi itu kepada mereka: "Adakah kamu juga disesatkan 1 ?

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA