Yohanes 8:16 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yoh 8:16 |
dan jikalau Aku menghakimi, maka penghakiman-Ku itu benar, sebab Aku tidak seorang diri, tetapi Aku bersama dengan Dia yang mengutus Aku. l |
AYT (2018) | Namun, seandainya pun Aku menghakimi, penghakiman-Ku itu benar karena Aku tidak menghakimi seorang diri, melainkan bersama Bapa yang mengutus Aku. |
TL (1954) © SABDAweb Yoh 8:16 |
Tetapi jikalau Aku juga menghakimkan, maka hukum-Ku itu benar, oleh karena Aku ini bukan bersendiri sahaja, melainkan Aku dengan Bapa yang menyuruhkan Aku. |
BIS (1985) © SABDAweb Yoh 8:16 |
Tetapi sekiranya Aku menghakimi orang, keputusan-Ku itu adil, sebab Aku tidak sendirian; Bapa yang mengutus-Ku ada bersama Aku. |
TSI (2014) | Kalau Aku mengadili orang, Aku akan mengadilinya dengan adil, sebab Aku tidak mengadili sendirian, tetapi bersama-sama dengan Bapa-Ku yang sudah mengutus Aku. |
MILT (2008) | Dan kalaupun Aku menghakimi, penghakiman-Ku itu benar, karena Aku tidaklah seorang diri, melainkan Aku, dan Bapa yang mengutus Aku. |
Shellabear 2011 (2011) | Tetapi kendatipun Aku menghakimi, penghakiman-Ku itu adil, karena Aku tidak seorang diri melainkan bersama-sama dengan Sang Bapa yang mengutus Aku. |
AVB (2015) | Tetapi sekiranya Aku menghakimi, penghakiman-Ku adalah betul, kerana Aku tidak menghakimi sendirian. Bapa yang mengutus-Ku menghakimi bersama-sama-Ku. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yoh 8:16 |
|
TL ITL © SABDAweb Yoh 8:16 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | }
|
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 8:16 |
dan 1 jikalau Aku menghakimi, maka penghakiman-Ku itu benar, sebab 2 Aku tidak seorang diri, tetapi Aku bersama dengan Dia yang mengutus Aku. |
![]() [+] Bhs. Inggris |