Yohanes 7:33 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 7:33 |
Maka kata Yesus: "Tinggal sedikit waktu u saja Aku ada bersama kamu dan sesudah itu Aku akan pergi kepada Dia yang telah mengutus Aku. v |
| AYT (2018) | Karena itu, Yesus berkata, “Waktu-Ku bersama-sama denganmu tinggal sebentar lagi dan sesudah itu, Aku akan pergi kepada Dia yang mengutus Aku. |
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 7:33 |
Maka kata Yesus, "Hanyalah seketika lamanya lagi Aku bersama-sama dengan kamu, lalu Aku pergi kepada Dia yang menyuruhkan Aku. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 7:33 |
Yesus berkata kepada orang banyak di dalam Rumah Tuhan, "Hanya sebentar saja Aku masih bersama kalian. Setelah itu Aku akan kembali kepada yang mengutus Aku. |
| TSI (2014) | Lalu Yesus berkata kepada orang banyak itu, “Hanya sebentar lagi Aku bersama kalian. Aku akan kembali kepada Bapa yang sudah mengutus Aku. |
| MILT (2008) | Lalu YESUS berkata kepada mereka, "Tinggal beberapa saat Aku ada bersama kamu, dan Aku pergi kepada Dia yang telah mengutus Aku. |
| Shellabear 2011 (2011) | Lalu sabda Isa, "Tinggal sesaat saja lamanya Aku bersama-sama dengan kamu, kemudian Aku akan kembali kepada Dia yang telah mengutus Aku. |
| AVB (2015) | Namun demikian, Yesus berkata, “Aku akan bersamamu sebentar sahaja. Selepas itu, Aku akan pulang kepada Dia yang mengutus-Ku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yoh 7:33 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yoh 7:33 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 7:33 |
Maka kata Yesus: "Tinggal 1 sedikit waktu saja Aku ada bersama kamu dan sesudah itu Aku akan pergi kepada Dia yang telah mengutus Aku. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

