Zefanya 3:17                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Zef 3:17 | TUHAN Allahmu ada di antaramu sebagai pahlawan yang memberi kemenangan r . Ia bergirang s karena engkau dengan sukacita, Ia membaharui engkau dalam kasih-Nya, t Ia bersorak-sorak karena engkau dengan sorak-sorai, u | 
| AYT (2018) | “TUHAN Allahmu ada di tengah-tengahmu sebagai pahlawan yang menyelamatkan. Dia bergembira atasmu dengan bersukacita, Dia akan tinggal dalam kasih-Nya, Dia akan bersorak-sorai karenamu dengan sorak kegirangan.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Zef 3:17 | Bahwa Tuhan, Allahmu, adalah di tengah-tengahmu, suatu Pahlawan yang akan menang; dengan sepenuh-penuh kesukaan-Nya Iapun akan bergemar akan dikau; dengan kasih-Nya Iapun akan berdiam dirinya dan dengan tempik sorak Iapun bersukacita akan dikau. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Zef 3:17 | Kamu dilindungi oleh TUHAN Allahmu yang perkasa. Kamu menang karena kuasa-Nya. TUHAN gembira dan bersukacita karena kamu, dalam kasih-Nya diberi-Nya kamu hidup baru. | 
| MILT (2008) | TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, ada di tengah-tengahmu sebagai pahlawan yang akan memberi kemenangan. Dia akan bersukacita atas engkau dengan kegembiraan, Dia akan memperbaharui engkau di dalam kasih-Nya. Dia akan bergembira atas engkau dengan sorak-sorai penuh sukacita. | 
| Shellabear 2011 (2011) | ALLAH, Tuhanmu, hadir di tengah-tengahmu seperti kesatria yang menyelamatkan. Ia akan bergirang karena engkau dengan penuh sukacita, dan tenang berdiam karena kasih-Nya. Dengan sorak-sorai Ia akan bergembira karena engkau." | 
| AVB (2015) | TUHAN, Allahmu, hadir di tengah-tengahmu seperti kesateria pembawa kemenangan. Dengan penuh sukacita Dia akan bergirang kerana engkau, dan tenang berdiam kerana kasih-Nya. Dengan sorak-sorai Dia akan bergembira kerana engkau.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Zef 3:17 | |
| TL ITL © SABDAweb Zef 3:17 | Bahwa Tuhan <03068> , Allahmu <0430> , adalah di tengah-tengahmu <07130> , suatu Pahlawan <01368>  yang akan menang <03467> ; dengan sepenuh-penuh <05921>  kesukaan-Nya <07797>  Iapun akan bergemar <08057>  akan dikau; dengan kasih-Nya <0160>  Iapun akan berdiam <02790>  dirinya dan dengan tempik sorak <07440>  Iapun bersukacita <01523>  akan <05921>  dikau. | 
| AYT ITL | |
| AVB ITL | TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , hadir di tengah-tengahmu <07130>  seperti kesateria <01368>  pembawa kemenangan <03467> . Dengan penuh sukacita <07797>  Dia akan bergirang <08057>  kerana engkau <05921> , dan tenang berdiam <02790>  kerana kasih-Nya <0160> . Dengan sorak-sorai <01523>  Dia akan bergembira <07440>  kerana engkau.”  [<05921>] | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Zef 3:17 | TUHAN Allahmu ada di antaramu sebagai pahlawan yang memberi kemenangan r . Ia bergirang s karena engkau dengan sukacita, Ia membaharui engkau dalam kasih-Nya, t Ia bersorak-sorak karena engkau dengan sorak-sorai, u | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Zef 3:17 | TUHAN Allahmu ada di antaramu 1 sebagai pahlawan 2 yang memberi kemenangan 4 . Ia bergirang 3 4 karena engkau dengan sukacita, Ia membaharui 4 5 engkau dalam kasih-Nya, Ia bersorak-sorak 4 karena engkau dengan sorak-sorai, | 
| Catatan Full Life | Zef 3:9-20 1 Nas : Zef 3:9-20 Zefanya kini beralih kepada rencana Allah untuk menebus bangsa-bangsa yang telah dibersihkan melalui hukuman. Mereka suatu hari akan didamaikan kembali dengan Allah, memanggil nama-Nya dan beribadah kepada-Nya. Janji-janji ini akan digenapi dalam kerajaan seribu tahun, ketika Kristus memerintah seluruh bumi (lihat cat. --> Wahy 20:4). [atau ref. Wahy 20:4] Zef 3:14-17 2 Nas : Zef 3:14-17 Sukacita di dalam hati seorang bukan tanggapan alami; tanggapan ini bersifat adikodrati sebagai akibat dari tindakan penebusan Allah di dalam hidup kita. Perhatikan bahwa sukacita dialami karena: 
 | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


