
Teks -- Ester 1:1-22 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Est 1:1 - PADA ZAMAN AHASYWEROS.
Nas : Est 1:1
Ahasyweros memerintah sebagai raja Persia dari 486 SM hingga 465 SM.
Tanggal-tanggal penting untuk kitab Ester ialah:
(1) pembua...
Nas : Est 1:1
Ahasyweros memerintah sebagai raja Persia dari 486 SM hingga 465 SM. Tanggal-tanggal penting untuk kitab Ester ialah:
- (1) pembuangan orang Yahudi oleh Nebukadnezar pada tahun 586 SM (pasal 2Raj 25:1-30);
- (2) orang Yahudi diizinkan kembali dari pembuangan pada tahun 538 SM (pasal Ezr 1:1-11);
- (3) masa Ester sebagai ratu Persia dimulai pada tahun 479 SM (Est 2:16-17);
- (4) perjalanan Ezra dengan izin pemerintah dari Babel ke Yerusalem pada tahun 458 SM (Ezr 7). Jadi, peristiwa-peristiwa dalam kitab ini terjadi kurang lebih 21 tahun sebelum Ezra memimpin rombongan kedua orang buangan kembali ke Yerusalem.

Full Life: Est 1:13 - MENGETAHUI KEBIASAAN ZAMAN.
Nas : Est 1:13
Kadang-kadang orang-orang bijaksana yang duniawi lebih memahami
keadaan zaman daripada mereka yang dianggap pemimpin bijaksana di an...
Nas : Est 1:13
Kadang-kadang orang-orang bijaksana yang duniawi lebih memahami keadaan zaman daripada mereka yang dianggap pemimpin bijaksana di antara orang percaya. Untuk pembahasan mengenai pemahaman keadaan zaman
lihat cat. --> 1Taw 12:32.
[atau ref. 1Taw 12:32]
BIS: Est 1:8 - Para tamu ... masing-masing Para tamu ... masing-masing, atau Tetapi tak ada yang dipaksa minum. Raja telah memerintahkan kepada pelayan-pelayan istana supaya semua tamu ... masi...
Para tamu ... masing-masing, atau Tetapi tak ada yang dipaksa minum. Raja telah memerintahkan kepada pelayan-pelayan istana supaya semua tamu ... masing-masing.

Perintah ... bahwa, atau supaya.
Jerusalem: Est 1:1 - -- TAMBAHAN YUNANI Est 1:1-17. Dalam terjemahan Yunani kitab Ester terdapat sejumlah tambahan yang tidak ditemukan dalam naskah Ibrani. Tambahan-tambahan...
TAMBAHAN YUNANI Est 1:1-17. Dalam terjemahan Yunani kitab Ester terdapat sejumlah tambahan yang tidak ditemukan dalam naskah Ibrani. Tambahan-tambahan itu oleh Gereja Katolik dianggap Kitab Suci. Dalam terjemahan Latin karya Hieronimus tambahan-tambahan itu semua ditempatkan pada akhir kitab Ester (Est 10:4-16:24). Dalam terjemahan Indonesia terbitan LAI ditempatkan di bagian "Deuterokanonika". Tambahan pertama ini berperan sebagai kata pendahuluan dan ditempatkan sebelum kisah Ester menurut naskah Ibrani. Latin hal. 755 dst

Jerusalem: Est 1:2 - benteng Susan Kota Susan (atau: Susa) terletak di sebelah timur kota Babel dan dahulu menjadi ibu kita negeri Elam. Selama musim dingin raja-raja Persia berkediaman...
Kota Susan (atau: Susa) terletak di sebelah timur kota Babel dan dahulu menjadi ibu kita negeri Elam. Selama musim dingin raja-raja Persia berkediaman di Susan.

Jerusalem: Est 1:3 - tentara Persia dan Media Ini barangkali perlu diperbaiki menjadi: para perwira tinggi tentara Persia dan Media. Perjamuan besar-besaran semacam itu memang tidak jarang diadaka...

Jerusalem: Est 1:9 - Wasti Seorang permaisuri Persia yang bernama Wasti (dan Ester) tidak dikenal ilmu sejarah.
Seorang permaisuri Persia yang bernama Wasti (dan Ester) tidak dikenal ilmu sejarah.

Jerusalem: Est 1:13 - yang mengetahui kebiasaan zaman Maksud ungkapan Ibrani kurang jelas. Mungkin perlu diperbaiki menjadi: yang mahir dalam ilmu hukum.
Maksud ungkapan Ibrani kurang jelas. Mungkin perlu diperbaiki menjadi: yang mahir dalam ilmu hukum.

Jerusalem: Est 1:14 - yang boleh memandang wajah raja Artinya: yang termasuk dewan penasehat pribadi raja, bdk 2Ra 25:19. Dalam kitab Dan 2:2 dst; Est 5:7-12 juga diceriterakan bagaimana seorang raja memi...
Artinya: yang termasuk dewan penasehat pribadi raja, bdk 2Ra 25:19. Dalam kitab Dan 2:2 dst; Est 5:7-12 juga diceriterakan bagaimana seorang raja meminta nasehat dan keterangan dari pihak orang "arif bijaksana".

Jerusalem: Est 1:19 - undang-undang Persia dan Media Dalam kitab-kitab yang berlatar belakang zaman Persia sering kali ditemukan pikiran mengenai undang/penetapan yang tidak tercabut, namun segera juga d...
Dalam kitab-kitab yang berlatar belakang zaman Persia sering kali ditemukan pikiran mengenai undang/penetapan yang tidak tercabut, namun segera juga dibatalkan, bdk Dan 6:8,10,13,16; Est 3:12; 8:5,8. Penulis Yahudi kiranya diam-diam menertawakan "undang-undang Persia dan Media" semacam itu.

Jerusalem: Est 1:22 - dan berbicara menurut bahasa bangsanya Bagian ayat ini terdapat dalam terjemahan Yunani.
Bagian ayat ini terdapat dalam terjemahan Yunani.
[1a] Xerxes ini ialah Xerxes I, jang meradja 486-465 seb. Masehi.

Ende: Est 1:1 - Mordekai nama itu berasal dari nama dewa utama di Babel, jakni "Marduk".
[1c] "Jekonja". Radja ini disebut djuga Jojakim (2Ra 24:8) dan "Konja"
(Yer 22:14).
[1...
nama itu berasal dari nama dewa utama di Babel, jakni "Marduk".
[1c] "Jekonja". Radja ini disebut djuga Jojakim (2Ra 24:8) dan "Konja" (Yer 22:14).
[1d] Gedjala2 sebangsa ini biasanya dalam sastera Perdjandjian Lama menjertai penampakan dan tjampurtangan Allah. Maknanya mimpi Mordekai itu diterangkan oleh Est 10:3a-i.
[1k] Tjahaja (matahari) adalah lambang biasa untuk keselamatan seperti "gelap" mengibaratkan darurat dan bahaja besar.
[1m] Nama-nama orang itu lain bunjinja dalam terdjemahan jang sama nama2 itupun kadang2 berbeda.

Ende: Est 1:2 - puri Susa adalah sebagian dari kota Susa itu, sebangsa benteng, kemana
radja dan tentara dapat mengungsi dalam keadaan darurat. Disini rupa2nja adalah
istana it...
adalah sebagian dari kota Susa itu, sebangsa benteng, kemana radja dan tentara dapat mengungsi dalam keadaan darurat. Disini rupa2nja adalah istana itu sendiri.

Penggambaran kemewahan perdjamuan itu memang sedikit banjak chajalan sadja.

Ende: Est 1:9 - -- Dalam dokumen2 lainnja mengenai radja Xerxes seorang permaisuri jang bernama
Wasjti tidak dikenal. Nama Esterpun tidak terdapat selain dalam kitab seb...
Dalam dokumen2 lainnja mengenai radja Xerxes seorang permaisuri jang bernama Wasjti tidak dikenal. Nama Esterpun tidak terdapat selain dalam kitab sebagai permaisuri Xerxes.

Ende: Est 1:14 - boleh memandang wadjah radja merupakan istilah untuk anggota2 dewan
penasehat keradjaan.
merupakan istilah untuk anggota2 dewan penasehat keradjaan.

Ende: Est 1:19 - hukum jang tidak dapat dibatalkan lagi (istilah Parsi), sebenarnja
berulang kali dibatalkan. Mungkin pengarang mau mengedjek sedikit.
(istilah Parsi), sebenarnja berulang kali dibatalkan. Mungkin pengarang mau mengedjek sedikit.

Ende: Est 1:22 - -- Keradjaan Parsi waktu Xerxes sebenarnja terdiri atas banjak bangsa dan suku jang
berlainan. Naskah penetapan pemerintah dari djaman itu djuga memakai ...
Keradjaan Parsi waktu Xerxes sebenarnja terdiri atas banjak bangsa dan suku jang berlainan. Naskah penetapan pemerintah dari djaman itu djuga memakai beberapa bahasa.
ditambahkan, sebab itulah rupa2nja maknanja.

ditambahkan menurut terdjemahan Syriah.

Endetn: Est 1:13 - hukum diperbaiki menurut satu naskah terdjemahan Junani (Luc.). Tertulis: "waktu2".
diperbaiki menurut satu naskah terdjemahan Junani (Luc.). Tertulis: "waktu2".

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "jang paling karib".

diperbaiki sedikit. Tertulis: "banjak".

Endetn: Est 1:21 - -- Ditinggalkan menurut terdjemahan Junani: "dan berbitjara dalam bahasanja sendiri".
Ditinggalkan menurut terdjemahan Junani: "dan berbitjara dalam bahasanja sendiri".
Ref. Silang FULL: Est 1:1 - zaman Ahasyweros // tujuh daerah // ke Etiopia · zaman Ahasyweros: Ezr 4:6; Ezr 4:6
· tujuh daerah: Est 9:30; Dan 3:2; 6:2
· ke Etiopia: Est 8:9
· zaman Ahasyweros: Ezr 4:6; [Lihat FULL. Ezr 4:6]
· tujuh daerah: Est 9:30; Dan 3:2; 6:2
· ke Etiopia: Est 8:9



Ref. Silang FULL: Est 1:5 - tujuh hari // di taman · tujuh hari: Hak 14:17
· di taman: 2Raj 21:18; 2Raj 21:18
· tujuh hari: Hak 14:17
· di taman: 2Raj 21:18; [Lihat FULL. 2Raj 21:18]



Ref. Silang FULL: Est 1:10 - gembira hatinya // minum anggur // Bizta, Harbona · gembira hatinya: Hak 16:25; Hak 16:25; Rut 3:7; Rut 3:7
· minum anggur: Kej 14:18; Kej 14:18; Est 3:15; 5:6; 7:2; Ams 31:4-7; Dan 5:1-...
· gembira hatinya: Hak 16:25; [Lihat FULL. Hak 16:25]; Rut 3:7; [Lihat FULL. Rut 3:7]
· minum anggur: Kej 14:18; [Lihat FULL. Kej 14:18]; Est 3:15; 5:6; 7:2; Ams 31:4-7; Dan 5:1-4
· Bizta, Harbona: Est 7:9

Ref. Silang FULL: Est 1:11 - mereka membawa // memperlihatkan kecantikannya · mereka membawa: Kid 2:4
· memperlihatkan kecantikannya: Mazm 45:12; Yeh 16:14
· mereka membawa: Kid 2:4
· memperlihatkan kecantikannya: Mazm 45:12; Yeh 16:14

Ref. Silang FULL: Est 1:12 - berapi-apilah murkanya · berapi-apilah murkanya: Kej 39:19; Est 2:21; 7:7 Ams 19:12
· berapi-apilah murkanya: Kej 39:19; Est 2:21; 7:7 Ams 19:12

Ref. Silang FULL: Est 1:19 - pemandangan raja // dapat dicabut · pemandangan raja: Pengkh 8:4
· dapat dicabut: Est 8:8; Dan 6:9,13
· pemandangan raja: Pengkh 8:4
· dapat dicabut: Est 8:8; Dan 6:9,13

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Est 1:1-9; Est 1:10-22
Matthew Henry: Est 1:1-9 - Perjamuan Ahasyweros
Sejumlah hal dalam pasal ini dengan sendirinya memberi banyak pelajaran dan ...

Matthew Henry: Est 1:10-22 - Wasti Menolak Datang; Wasti Diceraikan Wasti Menolak Datang; Wasti Diceraikan (1:10-22)...
SH: Est 1:1-22 - Tuhan di tengah dunia sekular (Kamis, 21 Juni 2001) Tuhan di tengah dunia sekular
Tuhan di tengah dunia sekular.
Pasal pertama Kitab Ester merupakan jendela ...

SH: Est 1:1-22 - Punya kuasa = sombong (Sabtu, 15 Desember 2007) Punya kuasa = sombong
Judul : Punya kuasa = sombong
Ketika kesombongan menguasai seseorang maka akan terbi...

SH: Est 1:1-22 - Menjalankan Otoritas (Rabu, 12 Juli 2023) Menjalankan Otoritas
Di dunia ini pemegang kekuasaan pastilah disegani. Hal ini terlihat jelas pada Ahasyweros, r...

SH: Est 1:1-8 - Kemuliaan Anak-anak Allah (Selasa, 26 September 2017) Kemuliaan Anak-anak Allah
Sepertinya Ahasyweros (Xerxes) adalah salah satu dari "anak-anak dunia yang cerdik" (...
