
Teks -- Kejadian 11:1-4 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Kej 11:2 - TANAH DATAR DI ... SINEAR.
Nas : Kej 11:2
Sinear adalah nama yang dipakai PL untuk wilayah Sumer kuno dan
kemudian Babilon atau Mesopotamia.
Nas : Kej 11:2
Sinear adalah nama yang dipakai PL untuk wilayah Sumer kuno dan kemudian Babilon atau Mesopotamia.

Full Life: Kej 11:4 - MARILAH KITA DIRIKAN ... MARILAH KITA CARI NAMA
Nas : Kej 11:4
(versi Inggris NIV -- supaya kita mendapat nama). Dosa umat di
wilayah Sinear ialah keinginan untuk menguasai dunia dan nasib mereka...
Nas : Kej 11:4
(versi Inggris NIV -- supaya kita mendapat nama). Dosa umat di wilayah Sinear ialah keinginan untuk menguasai dunia dan nasib mereka terlepas dari Allah melalui kesatuan organisatoris, kuasa, dan keberhasilan besar yang berpusatkan manusia. Tujuan ini berlandaskan kesombongan dan pemberontakan terhadap Allah. Allah membinasakan usaha ini dengan memperbanyak bahasa sehingga mereka tidak bisa berkomunikasi satu dengan yang lain (ayat Kej 11:7). Peristiwa ini menjelaskan keanekaragaman bangsa dan bahasa di dunia. Pada saat itu, umat manusia berbalik dari Allah kepada berhala, sihir, dan nujum (bd. Yes 47:12;
lihat cat. --> Kel 22:18;
lihat cat. --> Ul 18:10).
[atau ref. Kel 22:18; Ul 18:10]
Keadaan rohani manusia digambarkan dalam Rom 1:21-28. Akibatnya, Allah menyerahkan mereka kepada nafsu-nafsu dosa di dalam hati mereka sendiri (Rom 1:24,26,28), dan Ia berpaling kepada Abram untuk memulai jalan keselamatan bagi umat manusia
(lihat cat. --> Kej 11:31).
[atau ref. Kej 11:31]
Jerusalem: Kej 11:1-9 - -- Kisah mengenai menara Babel berasal dari tradisi Yahwista. Dengan cara lain dari Kej 10:32 dan Kej 9:1 (di sana perbedaan bangsa-bangsa nampak sebagai...
Kisah mengenai menara Babel berasal dari tradisi Yahwista. Dengan cara lain dari Kej 10:32 dan Kej 9:1 (di sana perbedaan bangsa-bangsa nampak sebagai pelaksanaan berkat Allah) kisah ini menerangkan perbedaan bangsa-bangsa dan bahasa. Perbedaan ini diartikan sebagai hukuman atas kesalahan bersama yang sama seperti kesalahan moyang pertama, Kej 11:3, bersumberkan keangkuhan hati, bdk Kej 11:4. Persatuan barulah akan dipulihkan melalui Juruselamat, yaitu Yesus Kristus: mujizat bahasa pada hari Pentakosta, Kis 2:5-12, dan dikumpulkannya semua bangsa di sorga, Wah 7:9-10.


Jerusalem: Kej 11:4 - yang puncaknya sampai ke langit Tradisi ini dikaitkan pada puing-puing salah satu menara tinggi yang bertingkat-tingkat sebagaimana dahulu suka didirikan di Mesopotamia sebagai lamba...
Tradisi ini dikaitkan pada puing-puing salah satu menara tinggi yang bertingkat-tingkat sebagaimana dahulu suka didirikan di Mesopotamia sebagai lambang gunung suci dan tempat istirahat dewa. Para pembangun menganggap menara semacam itu sebagai alat untuk bertemu dengan dewa mereka. Tetapi si Yahwista mengartikan usaha itu sebagai bukti kesombongan yang kegila-gilaan.Tema menara itu berpautan di sini dengan tema kota: pengarang suci mengutuk peradaban kota, bdk Kej 4:17+.
Ende: Kej 11:1 - -- Fasal 10(Kej 10) menundjukkan tempat bangsa Hibrani diantara bangsa-bangsa
lainnja. Fasal ini menggambarkan situasi keagamaan semua para bangsa itu. M...
Fasal 10(Kej 10) menundjukkan tempat bangsa Hibrani diantara bangsa-bangsa lainnja. Fasal ini menggambarkan situasi keagamaan semua para bangsa itu. Mereka telah meninggalkan Allah jang sedjati. Gambaran keadaan ini adalah pendahuluan riwajat panggilan Ibrahim dari antara umat manusia jang berdosa.
Dalam fasal ini perbedaan-perbedaan antara para bangsa serta bahasa mereka masing-masing dilukiskan sebagai siksaan kesombongan dan pemudjaan berhala.

Ende: Kej 11:4 - -- Dahulu kala di Babilonia terdapat berbagai-bagai menara bertingkat, tempat,
pemudjaan berhala, namanja "ziggurat"; menara-menara ini ketjuali mendjadi...
Dahulu kala di Babilonia terdapat berbagai-bagai menara bertingkat, tempat, pemudjaan berhala, namanja "ziggurat"; menara-menara ini ketjuali mendjadi pusat keagamaan djuga merupakan lambang kesatuan dan kekuasaan politik sebuah kota atas daerah sekitarnja. Tiap kota-keradjaan menjembah dewanja sendiri. Tetapi pemudjaan ini terutama diabdikan kepada politik. Berhala-berhala saling bersaingan.


Ref. Silang FULL: Kej 11:3 - batu bata // sebagai batu // dan ter · batu bata: Kel 1:14; 5:7; Yer 43:9
· sebagai batu: Yes 9:9; Am 5:11
· dan ter: Kej 14:10

Ref. Silang FULL: Kej 11:4 - ke langit // cari nama // jangan terserak // seluruh bumi · ke langit: Ul 1:28; 6:10; 9:1; Ayub 20:6; Yer 51:53
· cari nama: Kej 6:4
· jangan terserak: Ul 30:3; 1Raj 22:17; Est 3:8; Mazm ...
· ke langit: Ul 1:28; 6:10; 9:1; Ayub 20:6; Yer 51:53
· cari nama: Kej 6:4
· jangan terserak: Ul 30:3; 1Raj 22:17; Est 3:8; Mazm 44:12; Yer 31:10; 40:15; Yeh 6:8; Yoel 3:2
Defender (ID): Kej 11:1 - satu lidah Secara harfiah, "dari satu lidah dan satu kumpulan kata" - yaitu, satu fonologi dan satu kosakata, bahasa yang sama seperti yang digunakan oleh orang-...
Secara harfiah, "dari satu lidah dan satu kumpulan kata" - yaitu, satu fonologi dan satu kosakata, bahasa yang sama seperti yang digunakan oleh orang-orang sebelum banjir. Ini bisa jadi bahasa Ibrani, atau beberapa bahasa Semitik serupa karena catatan primitif diturunkan melalui Nuh dan Sem dan karena sangat tidak mungkin bahwa baik Nuh maupun Sem terlibat dalam pemberontakan dan penghakiman di Babel.

Defender (ID): Kej 11:2 - dari timur Frasa tersebut mungkin berarti "ke arah timur." Ada juga kemungkinan bahwa, saat orang-orang bermigrasi dari Ararat, mereka pertama kali pergi lebih j...
Frasa tersebut mungkin berarti "ke arah timur." Ada juga kemungkinan bahwa, saat orang-orang bermigrasi dari Ararat, mereka pertama kali pergi lebih jauh ke timur, dan kemudian berbalik ke arah barat hingga mereka sampai di dataran Shinar (Sumer). Lembah subur ini sangat mengingatkan mereka pada Eden sehingga mereka menamai kedua sungainya (Tigris dan Efrat) setelah dua sungai yang ada di Eden.

Defender (ID): Kej 11:2 - tanah Shinar Referensi kepada Shinar mengaitkan kembali ke Kejadian 10:10, mengingatkan kita bahwa pemimpin populasi pada waktu itu adalah Nimrod, "penguasa yang p...
Referensi kepada Shinar mengaitkan kembali ke Kejadian 10:10, mengingatkan kita bahwa pemimpin populasi pada waktu itu adalah Nimrod, "penguasa yang perkasa di hadapan Tuhan" (Kejadian 10:9).

Defender (ID): Kej 11:2 - tinggal di sana Keputusan mereka untuk "tinggal" di satu lokasi ini adalah sebagai tindakan menentang perintah Tuhan untuk "mengisi bumi" (Kej 9:1, Kej 9:7). Desain T...
Keputusan mereka untuk "tinggal" di satu lokasi ini adalah sebagai tindakan menentang perintah Tuhan untuk "mengisi bumi" (Kej 9:1, Kej 9:7). Desain Tuhan adalah untuk memiliki banyak unit pemerintahan lokal (Kej 9:5, Kej 9:6; Kis 17:26, Kis 17:27), tetapi Nimrod bertekad untuk mendirikan sebuah kediktatoran satu pemerintahan di bawah dirinya. Ketika putra Shem, Asshur, menetap di lokasi terpisah, Nimrod dengan cepat mengambil alihnya (Kej 10:11).

Defender (ID): Kej 11:3 - Pergi ke Secara harfiah, "memberi" - menunjukkan bahwa sebuah dewan telah mencapai keputusan mengenai berbagai kemungkinan tindakan dan kini sedang mengumumkan...
Secara harfiah, "memberi" - menunjukkan bahwa sebuah dewan telah mencapai keputusan mengenai berbagai kemungkinan tindakan dan kini sedang mengumumkan keputusannya.

Defender (ID): Kej 11:3 - untuk semen Keputusan pertama adalah untuk mengembangkan industri pembuatan bata dengan bata tanah liat yang dipanggang di dalam kiln dan aspal dari lubang-lubang...
Keputusan pertama adalah untuk mengembangkan industri pembuatan bata dengan bata tanah liat yang dipanggang di dalam kiln dan aspal dari lubang-lubang terdekat sebagai perekat. Ini akan memungkinkan mereka untuk merencanakan dan mengembangkan bangunan yang kuat dan permanen.

Defender (ID): Kej 11:4 - sebuah menara Sebuah dewan kedua, tidak diragukan lagi segera setelah yang pertama, mencapai keputusan tegas untuk tinggal permanen di metropleks Babel, mendirikan ...
Sebuah dewan kedua, tidak diragukan lagi segera setelah yang pertama, mencapai keputusan tegas untuk tinggal permanen di metropleks Babel, mendirikan kota ibu kota yang kuat dengan sebuah menara pusat yang besar yang melambangkan persatuannya dan memusatkan budayanya. Menara ini menjadi prototipe semua ziggurat besar (menara bertingkat) dan piramida di dunia.

Defender (ID): Kej 11:4 - kepada surga Kata "may reach" tidak ada dalam naskah aslinya. Menara itu pasti dipromosikan sebagai monumen agama yang megah, yang didedikasikan "kepada surga." Pu...
Kata "may reach" tidak ada dalam naskah aslinya. Menara itu pasti dipromosikan sebagai monumen agama yang megah, yang didedikasikan "kepada surga." Puncaknya akan digunakan untuk ibadah dan pengorbanan, dan para pengikut mungkin merasa pada awalnya bahwa keindahan dan kemegahannya akan menghormati Tuhan. Hampir pasti, dinding dan langit-langit kuil tersebut dihiasi dengan gambaran yang dilukis dari "manusia, dan ... burung, dan hewan berkaki empat, dan makhluk yang merayap" (Rom 1:23), yang menggambarkan tanda-tanda zodiak universal. Sistem yang luar biasa ini mungkin awalnya dirumuskan oleh para patriark sebelum banjir untuk menggambarkan nubuat-nubuat primitif tentang Benih wanita yang akan datang dan kemenangan akhir Tuhan atas Satan dalam catatan permanen di bintang-bintang itu sendiri (lihat catatan di Kej 1:14). Namun, di bawah korupsi halus Nimrod terhadap kebenaran Tuhan, "injil di bintang-bintang" ini segera terdistorsi menjadi astrologi dan panteisme evolusioner, kemudian menjadi spiritisme dan politeisme, saat orang-orang secara bertahap berhenti menyembah Tuhan yang benar dari surga dan beralih ke "tentara langit," yaitu malaikat yang jatuh.

Defender (ID): Kej 11:4 - tersebar di seluruh dunia Tujuan para pemimpin pemberontakan ini adalah penolakan yang terang-terangan terhadap perintah Tuhan.
Tujuan para pemimpin pemberontakan ini adalah penolakan yang terang-terangan terhadap perintah Tuhan.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Kej 11:1 - Dan seluruh bumi adalah dari satu bahasa, dan dari satu ucapan. Dan seluruh bumi adalah dari satu bahasa, dan dari satu ucapan,.... Atau telah menjadi w, sebelum banjir, dan dari waktu itu hingga sekarang, dan masi...
Dan seluruh bumi adalah dari satu bahasa, dan dari satu ucapan,.... Atau telah menjadi w, sebelum banjir, dan dari waktu itu hingga sekarang, dan masih ada, sampai kebingungan terjadi; akun tentang hal ini, dan penyebabnya, diberikan dalam bab ini: yang dimaksud dengan seluruh bumi adalah penduduknya, lihat Isa 37:18, dan demikian pula Targum Yerusalem mengungkapkan kata-kata tersebut, "dan semua generasi bumi adalah dari satu bahasa, dan dari satu ucapan, dan dari satu nasihat, karena mereka berbicara dalam bahasa suci di mana dunia diciptakan dari awal;'' dan untuk tujuan yang sama, Targum Jonathan: semua keturunan Sem, Ham, dan Yafet, menggunakan bahasa yang sama, meskipun tidak tampak bahwa mereka semua berada dalam satu nasihat atau konsultasi, atau dalam satu pikiran tentang membangun sebuah kota atau menara, yang tampaknya disarankan oleh Targum; karena tidak mungkin Sem dan putra-putranya terlibat di dalamnya: juga dengan "satu bibir" dan "kata atau hal yang sama" x, seperti frasa ini dapat diterjemahkan, kita tidak boleh memahami kesederhanaan yang sama dalam ucapan dan bisnis, serta kesamaan cara; karena tampaknya ada perbedaan terkait hal ini di antara anak-anak langsung Nuh, dan mungkin lebih banyak lagi di antara keturunan mereka yang jauh; dan bukan seolah-olah mereka semua dari agama yang sama, menerima doktrin yang sama, dan berbicara hal yang sama; karena seperti penyembahan berhala dan takhayul terjadi pada keturunan Kain sebelum banjir, begitu pula Ham dan keturunannya segera jatuh ke dalam yang sama, atau yang serupa, setelahnya: dan dapat diamati bahwa perbedaan yang sama dibuat antara anak-anak Allah, dan anak-anak manusia, sebelum kebingungan dan pengusiran, seperti yang terjadi sebelum banjir, Kej 11:5, dari mana tampak bahwa mereka tidak memiliki pandangan dan praktik agama yang sama: tetapi ini harus dipahami sebagai satu bahasa yang sama, tanpa keberagaman dialek, atau tanpa kata-kata yang sulit dan aneh, yang tidak mudah dipahami; dan mungkin diucapkan oleh bibir dan alat komunikasi lainnya dengan cara yang sama; sehingga tidak ada kesulitan dalam memahami satu sama lain, lelaki, perempuan, dan anak-anak, semua orang pada umumnya, pangeran dan petani, bijak dan tidak bijak, semua berbicara bahasa yang sama dan menggunakan kata yang sama; dan ini dianggap oleh para Targum sebagai bahasa suci atau bahasa Ibrani; dan demikian juga Jarchi dan Aben Ezra, serta para penulis Yahudi pada umumnya, dan sebagian besar orang Kristen; meskipun beberapa mempertanyakan apakah itu mungkin lebih tepat Syiria, atau Kaldea, atau Arab; tetapi tidak ada kebutuhan untuk pertanyaan semacam itu, karena ketiga bahasa ini bersama dengan Ibrani adalah satu dan sama; dan tidak diragukan lagi bahwa itu adalah bahasa timur, tanpa memberikan nama lain, yang sekarang ada dalam dialek di atas, meskipun tidak dalam satu dialek saja, yang pertama kali diucapkan; meskipun lebih murni dan tanpa perbedaan dialek yang ada sekarang, atau tanpa berbagai infleksi berbeda yang sekarang dibuat di dalamnya; karena tidak ada yang lebih masuk akal untuk diasumsikan, daripada bahwa bahasa yang diucapkan Adam digunakan oleh Nuh, karena Adam hidup dalam satu ratus tahun dan sedikit lebih dari kelahiran Nuh; dan tidak diragukan bahwa putra-putra Nuh berbicara bahasa yang sama seperti dia, dan keturunan mereka sekarang, yang hanya sedikit lebih dari seratus tahun setelah banjir: ada berbagai kesaksian dari orang-orang kafir yang menegaskan kebenaran ini, bahwa pada awalnya manusia hanya berbicara satu bahasa; demikian Sibylla dalam tulisan Josephus y, yang mengatakan,"ketika semua orang adalah

Gill (ID): Kej 11:2 - Dan terjadilah, ketika mereka dalam perjalanan dari timur // bahwa mereka menemukan sebuah dataran di tanah Shinar // dan mereka tinggal di sana. Dan terjadilah, ketika mereka dalam perjalanan dari timur,.... Yaitu, penduduk seluruh bumi; tidak hanya Ham dan keturunannya, atau Nimrod dan kelompo...
Dan terjadilah, ketika mereka dalam perjalanan dari timur,.... Yaitu, penduduk seluruh bumi; tidak hanya Ham dan keturunannya, atau Nimrod dan kelompoknya; tetapi seperti semua anak-anak Nuh dan keturunannya yang untuk sementara tinggal bersama, atau setidaknya sangat dekat satu sama lain, dan menemukan tempat yang mereka tempati terlalu sempit bagi mereka, seiring dengan bertambahnya keluarga mereka, mereka berangkat bersama-sama dari tempat di mana mereka berada, untuk mencari tempat yang lebih nyaman: tampaknya sedikit sulit untuk menginterpretasikan frasa ini, "dari timur", karena jika mereka datang dari Ararat di Armenia, tempat bahtera terhenti, karena itu terletak utara Shinar atau Babel, maka mereka lebih tepat disebut datang dari utara daripada dari timur, dan lebih tepat datang kepadanya daripada darinya: jadi beberapa berpikir frasa ini harus diterjemahkan, "ke timur" b, atau ke arah timur, seperti dalam Kej 13:11. Jarchi berpendapat ini merujuk kepada Kej 10:30 "dan tempat tinggal mereka", &c. di "gunung timur"; dari mana ia menganggap mereka melakukan perjalanan, untuk menemukan tempat yang dapat menampung mereka semua, tetapi tidak bisa menemukan tempat lain selain Shinar; tetapi kemudian ini membatasi pada anak-anak Joktan, dan selain itu, tempat tinggal mereka di sana tidak hingga setelah kebingungan dan perpecahan. Namun, sangat mungkin keadaan sebenarnya adalah ini, bahwa ketika Nuh dan anak-anaknya keluar dari bahtera, dalam waktu singkat mereka kembali ke tempat tinggal mereka sebelumnya, dari mana mereka masuk ke dalam bahtera, yaitu, di sebelah timur taman Eden, di mana terdapat penampakan Kehadiran ilahi, atau Shechinah; dan dari sinilah mereka sekarang melakukan perjalanan: dan demikianlah mereka melanjutkan perjalanan mereka:
bahwa mereka menemukan sebuah dataran di tanah Shinar; yang diterjemahkan oleh Targum Yona sebagai tanah Babel; dan Hestiaeus c, seorang sejarawan Fenisia, menyebutnya Sennaar dari Babel; terdapat jejak yang jelas dari nama ini di Singara milik Ptolemy d dan Pliny e, huruf Ibrani
dan mereka tinggal di sana; dan menyediakan untuk kelanjutan mereka, dengan cepat mulai membangun sebuah kota dan menara, yang kemudian disebut Babel: dan bahwa Babel dibangun di sebuah dataran yang luas tidak hanya dinyatakan di sini, tetapi juga dikonfirmasi oleh Herodotus f, yang mengatakan bahwa itu terletak

Gill (ID): Kej 11:3 - Dan mereka berkata satu sama lain, mari kita pergi // biarkan kita membuat bata, dan membakarnya dengan sempurna // dan mereka memiliki bata sebagai batu, dan lumpur mereka sebagai semen. Dan mereka berkata satu sama lain, mari kita,.... Memberi nasihat, mendorong, membangkitkan, dan saling mendukung untuk pekerjaan yang diusulkan, yait...
Dan mereka berkata satu sama lain, mari kita,.... Memberi nasihat, mendorong, membangkitkan, dan saling mendukung untuk pekerjaan yang diusulkan, yaitu membangun sebuah kota dan menara untuk tempat tinggal dan perlindungan mereka; dengan berkata:
mari kita buat bata, dan bakar mereka dengan sempurna; mereka mengetahui sifat bata, dan cara membuatnya sebelumnya: menurut Sanchoniatho h, saudara-saudara Vulcan, atau Tubalcain, sebelum air bah, adalah penemu pertama dari mereka; karena dia menceritakan, bahwa "ada beberapa yang mengatakan bahwa saudara-saudaranya menemukan cara membuat dinding dari bata: dia menambahkan, bahwa dari keturunan Vulcan muncul dua saudara, yang menemukan cara mencampur jerami atau sisa dengan tanah liat bata, dan mengeringkannya dengan sinar matahari, dan dengan cara itu menemukan ubin rumah.'' Kini di dataran Shinar, meskipun tidak tersedia batu, mereka dapat menggali tanah liat yang cukup untuk membuat bata, dan yang mereka rencanakan untuk dibakar dengan sempurna, agar sesuai dengan tujuan mereka. Menurut tradisi timur i, mereka menghabiskan tiga tahun untuk membuat dan membakar bata-bata tersebut, masing-masing sepanjang tiga belas hasta, lebar sepuluh, dan tebal lima, dan selama empat puluh tahun dalam membangun:
dan mereka memiliki bata untuk batu, dan lumpur mereka untuk mortar: mereka tidak bisa mendapatkan batu, yang akan mereka pilih, karena lebih tahan lama; mereka mendapatkan bata terbaik yang bisa mereka buat, dan sebagai pengganti mortar mereka menggunakan lumpur; atau apa yang versi Septuaginta sebut "asphaltos", sebuah bitumen, atau semacam ter, yang banyak tersedia di lingkungan itu. Herodotus k berbicara tentang pembangunan Babilonia, menggunakan bahasa yang sangat mirip dengan Kitab Suci; "menggali sebuah parit (katanya), tanah yang diangkat mereka bentuk menjadi bata, dan menarik yang besar, mereka membakarnya di tungku, menggunakan untuk kapur atau mortar asfaltos panas atau bitumen.'' Dan dia mencatat, bahwa "Delapan hari perjalanan dari Babilonia ada kota lain, yang disebut Is, di mana ada sungai kecil dengan nama yang sama, yang mengalir ke sungai Efraim, dan dengan airnya banyak membawa gumpalan bitumen, dan dari situ dibawa ke dinding Babilonia.'' Kota ini sekarang disebut Ait, yang seorang pelancong l dari abad lalu memberikan keterangan sebagai berikut; "dari reruntuhan Babilonia tua kami datang ke sebuah kota bernama Ait, yang hanya dihuni oleh orang Arab, tetapi sangat rusak; dekat dengan kota tersebut ada lembah ter yang sangat menakjubkan untuk dilihat, dan hampir tak dapat dipercaya di mana ada banyak mata air yang memuntahkan banyak sekali zat hitam, seperti tar dan pitch, yang digunakan semua negara di sekitarnya untuk menguatkan perahu dan kapal mereka; setiap mata air tersebut mengeluarkan bunyi seperti golok pandai besi, yang tidak pernah berhenti siang atau malam, dan suara tersebut terdengar sejauh satu mil, menelan semua benda berat yang datang ke atasnya; orang Moor menyebutnya "mulut neraka."'' Curtius menjelaskan m, bahwa Alexander, dalam perjalanannya ke Babilonia, datang ke sebuah kota bernama Mennis, di mana ada sebuah gua, dari mana sebuah mata air memuntahkan banyak sekali bitumen atau pitch; sehingga, katanya, jelas bahwa dinding-dinding besar Babilonia dilapisi dengan bitumen dari mata air ini; dan ia kemudian berbicara tentang dinding, menara, dan rumah yang dibangun dari bata, dan disemen dengan itu; dan demikian juga Diodorus Siculus berkata n dari Ctesias, bahwa dinding-dinding Babilonia dibangun dari bata, disemen dengan bitumen; dan tidak hanya ini, tetapi semua penulis kafir yang menulis tentang Babilonia, mengonfirmasi ini; dan tidak hanya sejarawan, tetapi juga penyair, yang mana Bochart o telah membuat kumpulan besar; serta Josephus pq dekat jembatan di atas Efraim, tempat di mana Babilonia berdiri, ada beberapa tumpukan pitch Babilonia, yang di beberapa tempat telah mengeras begitu keras, sehingga kamu bisa berjalan di atasnya; tetapi di tempat lain, yang baru-baru ini dibawa ke sana begitu lembut, sehingga kamu bisa melihat setiap langkah yang kamu buat di atasnya.

Gill (ID): Kej 11:4 - Dan mereka berkata, ayo, mari kita membangun sebuah kota dan sebuah menara // yang puncaknya mungkin mencapai surga // dan mari kita buat nama bagi kita // supaya kita tidak tersebar ke seluruh permukaan bumi. Dan mereka berkata, mari kita membangun sebuah kota dan sebuah menara,.... Beberapa penulis Yahudi r mengatakan, ini adalah kata-kata Nimrod kepada ra...
Dan mereka berkata, mari kita membangun sebuah kota dan sebuah menara,.... Beberapa penulis Yahudi r mengatakan, ini adalah kata-kata Nimrod kepada rakyatnya; tetapi ini adalah pertanyaan apakah dia sekarang sudah lahir, atau jika ia sudah, ia pasti terlalu muda untuk memimpin sekelompok orang seperti itu; tetapi kata-kata itu diucapkan satu sama lain, atau oleh para pemimpin utama di antara mereka kepada rakyat biasa, memberi saran dan mendorong untuk melakukan usaha seperti itu. Umumnya dianggap bahwa alasan mereka untuk mencapainya adalah untuk melindungi diri mereka dari banjir lain yang mungkin mereka takuti; namun ini tampaknya tidak mungkin, karena mereka memiliki perjanjian dan sumpah Tuhan, bahwa bumi tidak akan pernah dihancurkan oleh air lagi; dan selain itu, jika tujuan itu adalah, mereka seharusnya tidak memilih dataran untuk dibangun, dataran yang terletak antara dua sungai terbesar, Tigris dan Efrat, tetapi lebih memilih salah satu pegunungan tertinggi dan bukit yang bisa mereka temukan: dan tidak mungkin bangunan dari bata bisa menjadi pertahanan yang cukup terhadap kekuatan air seperti air bah; dan selain itu, paling tidak hanya sedikit yang dapat diselamatkan di puncak menara, di mana, dalam kasus seperti itu, mereka akan berlindung. Alasan pembangunan ini diberikan dalam klausa berikut, seperti yang akan diamati. Beberapa berpikir bahwa dengan "kota dan menara" yang dimaksud, dengan gambar "hendiadis", adalah satu dan hal yang sama, sebuah kota dengan menara; dan, menurut Ctesias s, ada dua ratus lima puluh menara di Babel: tetapi tidak diragukan lagi bahwa kota dan menara adalah dua hal yang berbeda; atau ada satu menara tertentu yang diusulkan untuk dibangun selain kota, meskipun mungkin berdiri di dalamnya, atau dekat dengannya, sebagai akropolis atau benteng; karena tidak jarang di kota-kota memiliki seperti itu, untuk berlindung dalam keadaan bahaya:
puncaknya mungkin mencapai surga: bukan berarti mereka membayangkan hal seperti itu dapat dilakukan secara harafiah dan ketat, tetapi bahwa itu harus dibangun sangat tinggi, seperti kota-kota di Kanaan, yang dikatakan dikelilingi tembok hingga ke surga, Ulangan 1:28 berbicara dengan hiperbola; dan menara Babel memang demikian, menurut semua akun, bahkan dari orang-orang kafir: Sibil dalam catatan Josephus t menyebutnya sebagai menara yang sangat tinggi; dan demikian juga Abydenus u melaporkan; "ada (katanya) yang mengatakan, bahwa orang-orang pertama yang muncul dari bumi, bangga akan kekuatan dan ukuran tubuh mereka, dan menganggap diri mereka lebih besar dari para dewa, mendirikan menara yang sangat tinggi, dekat dengan surga, di mana Babel sekarang berada."Dan kuil Belus, yang dianggap sebagian orang sama dengan menara ini, setidaknya yang disempurnakan, dan digunakan demikian, menurut Ctesias w, adalah dari ketinggian yang sangat besar, di mana orang Chaldea membuat pengamatan terhadap bintang-bintang: bagaimanapun, menara yang berada di tengahnya, yang tampaknya jelas sama dengan ini, adalah sangat tinggi: laporan Herodotus x tentangnya adalah, "di tengah kuil dibangun sebuah menara kokoh, sepanjang satu furlong, dan selebar itu juga; dan di atas menara ini ditempatkan menara lain, dan satu lagi di atas itu, dan seterusnya hingga delapan menara."
dan mari kita membuat sebuah nama bagi kita; yang beberapa menerjemahkan "sebagai tanda" d, dan menganggapnya sebagai sinyal yang dipasang di atas menara, yang berfungsi sebagai suar, dengan melihatnya mereka dapat terhindar dari tersesat di dataran terbuka dengan kawanan mereka, atau kembali ketika mereka tersesat. Yang lain menganggapnya sebagai sebuah patung yang diusulkan untuk diletakkan di puncak menara; dan Targum Jonathan dan Yerusalem menyiratkan seolah-olah menara itu dibangun untuk ibadah agama, menerjemahkan kata-kata, "mari kita bangun di tengahnya sebuah kuil ibadah di atasnya, dan mari kita letakkan sebuah pedang di tangan (patung)." Dan merupakan dugaan Dr. Tennison, dalam bukunya tentang penyembahan berhala, bahwa menara ini disucikan oleh para pembangunnya kepada matahari, sebagai penyebab mengeringnya air banjir: tetapi maknanya adalah, bahwa mereka mengusulkan dengan mendirikan bangunan seperti itu untuk menyebarkan ketenaran mereka, dan memperpanjang nama mereka hingga keturunan yang paling akhir, agar diketahui di mana waktu dan tempat, ada sekelompok orang seperti itu, bahkan semua penduduk dunia; dan semuanya adalah anak dari satu orang, seperti yang diperhatikan Ben Gersom; sehingga selama menara ini berdiri, mereka akan diingat, dengan menamakannya setelah nama mereka; sama seperti raja-raja Mesir setelahnya membangun piramida mereka, mungkin untuk alasan yang sama; dan di mana tujuan keduanya tidak terpenuhi, karena tidak diketahui siapa yang terlibat berdasarkan nama, lihat Mazmur 49:11 meskipun seorang penulis terpelajar kemudian e berpikir, bahwa dengan membuat nama dimaksudkan memilih seorang pemimpin atau kapten, yang diusulkan oleh mereka; dan bahwa orang yang mereka pilih adalah Nimrod, dalam pengertian di mana dia menganggap kata itu digunakan, 2 Samuel 23:17 tetapi apa yang telah diungkapkan di awal catatan ini bisa menjadi bantahan terhadapnya; meskipun Berosus f mengatakan, bahwa Nimrod datang dengan rakyatnya ke dataran Sannaar, di mana dia menandai sebuah kota, dan mendirikan menara terbesar, pada tahun pembebasan dari air banjir satu ratus tiga puluh satu, dan memerintah selama lima puluh enam tahun; dan membawa menara itu ke ketinggian dan ukuran gunung, "sebagai tanda" dan "monumen", bahwa rakyat Babel adalah yang pertama di dunia, dan harus disebut kerajaan dari kerajaan; yang terakhir ini sejalan dengan makna yang diberikan:
supaya kita tidak tersebar ke seluruh permukaan bumi: yang tampaknya mereka memiliki pemahaman tentang, dan takut akan hal itu terjadi, lebih suka bersama daripada terpisah, dan oleh karena itu mereka berhati-hati untuk menghindari penyebaran; ada cara atau lain yang disampaikan kepada mereka, bahwa itu adalah kehendak Tuhan agar mereka terpisah menjadi koloni, dan menetap di bagian yang berbeda, agar seluruh bumi dapat dihuni; atau Nuh, atau beberapa orang lain, telah mengusulkan pembagian bumi di antara mereka, masing-masing mengambil bagiannya, yang mereka tidak mau dengarkan; dan oleh karena itu, untuk mencegah pemisahan seperti itu, mereka mengusulkan skema di atas, dan melaksanakannya.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kej 11:1-4
Matthew Henry: Kej 11:1-4 - Kekacauan Bahasa
Perbedaan lama antara anak-anak Allah dan anak-anak manusia (antara orang-o...
SH: Kej 11:1-32 - Bahasa (Jumat, 14 Februari 2003) Bahasa
Bahasa.
Hidup manusia yang berdosa makin berbudaya. Bahasa akhirnya
menjadi beragam -- bu...

SH: Kej 11:1-9 - Berhati-hati dengan keinginan (Senin, 9 Mei 2011) Berhati-hati dengan keinginan
Judul: Berhati-hati dengan keinginan
Manusia diperlengkapi Tuhan dengan ...

SH: Kej 11:1-9 - Bahaya Keseragaman (Kamis, 3 Mei 2018) Bahaya Keseragaman
Keadaan bumi dikatakan satu logat dan satu bahasa (1). Kesatuan bahasa membuat manusia dapat b...
Utley -> Kej 11:1-9

