1 Samuel 5:4
TSK | Full Life Study Bible |
kepala(TB/TL) <07218> [the head.] Dagon ............. Dagon .............. Dagon(TB)/Dagon .............. Dagon ............... Dagon(TL) <01712> [of Dagon.] The name of this idol, Dagon, signifies a fish: and it is supposed to be the Atergatis of the Syrians, corruptly called Derceto by the Greeks, which had the upper part like a woman, and the lower part like a fish; as Lucian informs us: [Derketous de eidos en Phoinike ethe‚sam‚n, the‚ma xenon; ‚misen men gyn‚; to de okoson ek m‚r¢n es akrous podas, ichtlyos our‚ apoteinetai;] "In Phoenicia I saw the image of Derceto; a strange sight truly! For she had the half of a woman, but from the thighs downward a fish's tail." Diodorus, (1. ii.) describing the same idol, as represented at Askelon, says, [to men pros¢pon echei synaikos, to d'allo s¢ma pan ichthyos.] "It had the head of a woman, but all the rest of the body a fish's." Probably Horace alludes to this idol, in De Art. Poet. v. 4; {Desinat in piscem, mulier formosa superne:} "The upper part a handsome woman, and the lower part a fish." If such was the form of this idol, then everything that was human was broken off from what resembled a fish. Dagon ............. Dagon .............. Dagon(TB)/Dagon .............. Dagon ............... Dagon(TL) <01712> [the stump. or, the fishy part.] |
tangannya terpenggal |
1 Samuel 6:4
TSK | Full Life Study Bible |
emas lima ... emas ... emas ... emas(TB)/Lima .... emas ... lima .... emas(TL) <02568 02091> [Five golden.] raja-raja .................... raja-raja(TB)/penghulu ............... penghulumu(TL) <05633> [you all. Heb. them.] |
Menurut jumlah Yos 13:3; [Lihat FULL. Yos 13:3] sebab tulah |
1 Samuel 9:26
TSK | Full Life Study Bible |
Samuel ............................ Samuel(TB)/Semuel ........................ Semuel(TL) <08050> [Samuel.] Saul had no doubt slept there all night, as is usual in the East; and now, being the break of day, "Samuel called to Saul on the top of the house:" there was no calling him to the top of the house a second time; he was sleeping there, and Samuel called him up. Bangunlah ...... Lalu ... bangun(TB)/Bangunlah .......... bangunlah(TL) <06965> [Up.] |
1 Samuel 18:6
TSK | Full Life Study Bible |
Filistin(TB/TL) <06430> [Philistine. or, Philistines. the women.] gerincing(TB)/bunyi-bunyian(TL) <07991> [instruments of music. Heb. three stringed instruments.] The original {shalishim,} is rendered by the Vulgate {sistris.} The {sistrum} was an ancient Egyptian instrument made of brass, with three, and sometimes more brass rods across; which, being loose in their holes, made a jingling noise when shaken. |
Judul : Saul benci kepada Daud Perikop : 1Sam 18:6-30 dan menari-nari Kel 15:20; [Lihat FULL. Kel 15:20]; 2Sam 1:20 [Semua] memukul rebana, |
1 Samuel 25:14
TSK | Full Life Study Bible |
memaki-maki(TB)/menistakan(TL) <05860> [railed on them. Heb. flew upon them.] |
memberi salam |