1 Samuel 7:6
TSK | Full Life Study Bible |
menimba air ... air(TB)/diciduknya air(TL) <04325 07579> [drew water.] Grotius says, that the pouring out of water means the shedding of tears; and the Targum reads, "And they poured out their hearts in penitence, as waters, before the Lord." Others suppose that it was done emblematically, to represent the contrition of their hearts, and their desire to wash away their past offences. But some learned men conceive that it was poured out as a libation, in token of joy, after they had fasted and confessed their sin, as they were wont to do in the feast of tabernacles. (See note on Nu. 29:35.) berpuasa(TB)/berpuasalah(TL) <06684> [fasted.] berdosa(TB/TL) <02398> [We have sinned.] Le 26:40 Jud 10:10 1Ki 8:47 Ezr 9:5-10 Job 33:27 40:4 42:6
Ps 38:3-8 106:6 Jer 3:13,14 31:19 Lu 15:18 [Semua]
menghakimi(TB)/hakim(TL) <08199> [judged.] |
di Mizpa, Yos 11:3; [Lihat FULL. Yos 11:3] dan mencurahkannya Samuel menghakimi Hak 2:16; [Lihat FULL. Hak 2:16]; Hak 16:31; [Lihat FULL. Hak 16:31] [Semua] |
1 Samuel 7:1
TSK | Full Life Study Bible |
Kiryat-Yearim(TB/TL) <07157> [Kirjath-jearim.] Abinadab(TB/TL) <041> [Abinadab.] |
mengangkut tabut Yos 6:7; [Lihat FULL. Yos 6:7] rumah Abinadab |
1 Samuel 12:11
TSK | Full Life Study Bible |
Yerubaal(TB)/Yerub-Baal(TL) <03378> [Jerubbaal.] Barak(TB)/Bedan(TL) <0917> [Bedan.] Bedan, whose name occurs no where else as a judge of Israel, Bp. Patrick and others suppose to be a contraction of {ben Dan,} "the son of Dan;" by which they suppose Samson is meant, as the Targum reads. The LXX., Syriac, and Arabic, however, instead of Bedan read Barak; and the two latter versions, instead of Samuel have Samson. These readings are adopted by Houbigant, and appear to be genuine; for it is not probable that Samuel would enumerate himself. Yefta(TB/TL) <03316> [Jephthah.] Samuel(TB)/Semuel(TL) <08050> [Samuel.] |
mengutus Yerubaal, Barak, Hak 4:6; [Lihat FULL. Hak 4:6] Yefta Hak 11:1; [Lihat FULL. Hak 11:1] dan Samuel, 1Sam 7:15; [Lihat FULL. 1Sam 7:15] |