TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 19:6-15

TSK Full Life Study Bible

19:6

dibenci(TB)/dibusukkannya(TL) <0887> [had made.]

dibenci(TB)/dibusukkannya(TL) <0887> [odious. Heb. to stink.]

seribu(TB/TL) <0505> [a thousand.]

Aram-Maakha(TB)/Syam-Maakha(TL) <0758> [Syria-maachah.]

Aram-Zoba(TB)/Zoba(TL) <06678> [Zobah.]

19:6

dirinya dibenci

Kej 34:30; [Lihat FULL. Kej 34:30]

dari Aram-Zoba.

1Taw 18:3; [Lihat FULL. 1Taw 18:3]



19:7

menyewa(TB)/mengupah(TL) <07936> [hired.]

tiga(TB)/tiga puluh(TL) <07970> [thirty.]

Thirty-two thousand soldiers, exclusive of the thousand send by the Maachah, are mentioned in the parallel passage (2 Sa 10:6;) but of chariots or cavalry there is no mention; and the number of chariots stated here is prodigious, and beyond all credibility. But as the word {raichev} denotes not only a chariot, but a rider, (see Isa 21:7,) it ought most probably to be rendered here, in a collective sense, cavalry; and then the number of troops will exactly agree with the passage in Samuel. It is probable that they were a kind of auxiliary troops who were usually mounted on horses, or in chariots, but who occasionally served as foot-soldiers.

raja ... Maakha ...... Maakha(TB)/raja Maakha(TL) <04601 04428> [the king of Maachah.]

This variation exists only in the translation, the original being the same in both places, {melech m„achah,} "the king of Maachah."

raja(TB/TL) <04428> [king Maachah. Medeba.]

19:7

dekat Medeba.

Bil 21:30; [Lihat FULL. Bil 21:30]



19:8

Yoab(TB/TL) <03097> [Joab.]


19:9

perangnya(TB)/perang(TL) <04421> [put the battle.]

raja-raja(TB/TL) <04428> [the kings.]


19:10

Yoab(TB/TL) <03097> [when Joab.]

mengancam(TB)/peperangan(TL) <04421> [battle. Heb. face of the battle. set against.]

dipilihnyalah(TB)/diambilnya(TL) <0977> [choice. or, young men.]


19:11

Abisai(TB/TL) <052> [Abishai. Heb. Abshai.]

The variation of ['AbŒyshay <\\See definition 052\\>,] Abishai, and ['Abshay <\\See definition 052\\>,] Abshai, is simply caused by the elision of [Y“wd,] {yood,} which is by no means uncommon.

mengatur(TB)/dihadapkannya(TL) <06186> [and they set.]

9

19:11

pimpinan Abisai,

1Sam 26:6; [Lihat FULL. 1Sam 26:6]



19:12

Aram(TB)/Syam(TL) <0758> [If the Syrians.]


19:13

Kuatkanlah hatimu ..... menguatkan hati(TB)/Sahaja hendaklah ....... memberanikan(TL) <02388> [of good.]

Kuatkanlah hatimu ..... menguatkan hati(TB)/Sahaja hendaklah ....... memberanikan(TL) <02388> [let us behave, etc.]

In Samuel, "let us play the men;" but the original is the same in both places, {nithchazzak}.

TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [let the Lord.]


19:14

melarikan(TB)/larilah(TL) <05127> [they fled.]


19:15

melarikan ..... larilah(TB)/lari ..... larilah(TL) <05127> [they likewise.]



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA