2 Samuel 16:1-7
TSK | Full Life Study Bible |
baru saja turun(TB)/turun sedikit(TL) <05674 04592> [little past.] Ziba(TB/TL) <06717> [Ziba.] sepasang(TB)/dua ekor(TL) <06776> [with a couple.] buah-buahan musim panas(TB)/buah ara(TL) <07019> [summer.] These were probably pumpkins, cucumbers, or water-melons; the two latter being extensively used in the East to refresh travellers in the burning heat of the summer; and probably, as Mr. Harmer supposes, called summer fruits on this very account. sebuyung(TB)/sekirbat(TL) <05035> [a bottle.] |
Judul : Daud bertemu dengan Ziba Perikop : 2Sam 16:1-4 datanglah Ziba, sebuyung anggur. 1Sam 25:18; [Lihat FULL. 1Sam 25:18]; 1Taw 12:40 [Semua] |
Ziba ........ Ziba(TB)/Ziba ......... Ziba(TL) <06717> [What meanest.] The asses. This is the eastern mode of speaking when presenting any thing to a great man: "This is for the slaves of the servants of your majesty;" when at the same time the presents are intended for the sovereign himself, and it is so understood. .# 15:1 19:26 Jud 5:10 10:4 orang-orangmu(TB)/hamba(TL) <05288> [for the young.] lelah(TB)/penat(TL) <03287> [that such.] |
sudah lelah. |
tuanmu(TB/TL) <0113> [where is.] [Today.] |
manakah anak Jawab Ziba 2Sam 9:2; [Lihat FULL. 2Sam 9:2] Catatan Frasa: IA ADA DI YERUSALEM. |
Mefiboset(TB/TL) <04648> [Behold.] tunduk ...... mendapat ...... beroleh(TB)/junjung karunia(TL) <07812 04672> [I humbly beseech thee. Heb. I do obeisance.] |
kepunyaan Mefiboset. 2Sam 4:4; [Lihat FULL. 2Sam 4:4] |
Bahurim(TB/TL) <0980> [Bahurim.] This place is supposed to be the same as Almon, (Jos 21:18,) and Almeth, (1 Ch 6:60,) a city of Benjamin, north of Jerusalem, and apparently not far from Olivet. bernama(TB/TL) <08034> [whose name.] keluarlah(TB)/keluarlah ................ sambil ... sambil(TL) <03318> [he came, etc. or, he still came forth and cursed. cursed.] |
Judul : Simei mengutuki Daud Perikop : 2Sam 16:5-14 ke Bahurim, 2Sam 3:16; [Lihat FULL. 2Sam 3:16] bernama Simei 2Sam 19:16-23; 1Raj 2:8-9,36,44 [Semua] terus-menerus mengutuk. Kel 22:28; [Lihat FULL. Kel 22:28] |
engkau .... engkau penumpah darah orang(TB)/engkau .... penumpah darah ... orang(TL) <0376 01818> [bloody man. Heb. man of blood.] engkau .... orang fasik(TB)/engkau ....... orang fasik(TL) <0376 01100> [man of Belial.] |