TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 16:9

TSK Full Life Study Bible

16:9

pertama(TB)/pertama ....... mula-mula(TL) <4413> [the first.]

kelihatanlah(TL) <5316> [he appeared.]

<575> [out.]

16:9

Judul : Yesus beberapa kali menampakkan diri

Perikop : Mrk 16:9-14


Maria Magdalena.

Mr 15:47; Yoh 20:11-18 [Semua]


Catatan Frasa: PENAMPAKAN YESUS.

Matius 28:1

TSK Full Life Study Bible

28:1

<1161> [the end.]

The Hebrew word {Schabbath,} from which our English word is derived, signifies rest, and is applied to all solemn festivals, equally with that one day of every week devoted to the worship of God; Eze 20:21, "they polluted my sabbaths." Three evangelists say, the transaction recorded in this verse, occurred upon the first day of the week, early in the morning, about sunrising, and John says, while it was yet dark. [Opse <\\See definition 3796\\> sabbaton <\\See definition 4521\\>,] does not signify "in the evening of sabbath," but "sabbaths." Hence, the great feast having been concluded, the term "end of the sabbaths" denotes the time very clearly. Again, it may be observed that the Jews, speaking of their passover, sometimes speak according to their civil computation, wherein they measured their days from sun-rising to sun-rising. Sometimes according to their sacred computation, which was from sun-set to sun-set. This reconciles Nu 28:18, which seems to make the fourteenth day of the first month, the first day of unleavened bread.

Maria Magdalena ... Maria .... Magdalena(TB)/Maryam Magdalena ... Maryam(TL) <3137 3094> [Mary Magdalene.]

28:1

Judul : Kebangkitan Yesus

Perikop : Mat 28:1-10


Paralel:

Mr 16:1-8; Luk 24:1-12; Yoh 20:1-10 dengan Mat 28:1-10


Maria Magdalena

Luk 8:2

dan Maria

Mat 27:56


Lukas 8:2-3

TSK Full Life Study Bible

8:2

beberapa(TB/TL) <5100> [certain.]

dari ............... dari(TB)/daripada ................. dari(TL) <575> [out.]

8:2

disebut Magdalena,

Mat 27:55,56 [Semua]



8:3

Yohana(TB)/lagi Yohanna(TL) <2489> [Joanna.]

Herodes(TB/TL) <2264> [Herod's.]

rombongan ..... mereka .... murid-murid-Nya(TB)/murid-murid-Nya(TL) <575 846> [of their.]

8:3

bendahara Herodes,

Mat 14:1; [Lihat FULL. Mat 14:1]


Catatan Frasa: MELAYANI ROMBONGAN ITU DENGAN KEKAYAAN.

Yohanes 20:11-18

TSK Full Life Study Bible

20:11

Judul : Yesus menampakkan diri kepada Maria Magdalena

Perikop : Yoh 20:11-18


kubur itu,

Yoh 20:5



20:12

tampaklah(TB)/dilihatnya(TL) <2334> [seeth.]

berpakaian(TB/TL) <1722> [in.]

20:12

berpakaian putih,

Mat 28:2,3; Mr 16:5; Luk 24:4; Kis 1:10; Kis 5:19; [Lihat FULL. Kis 5:19]; Kis 10:30 [Semua]



20:13

Ibu(TB)/perempuan(TL) <1135> [Woman.]

mengapa(TB)/apakah(TL) <5101> [why.]

Sebab(TL) <3754> [Because.]

2

20:13

engkau menangis?

Yoh 20:15

Ia diletakkan.

Yoh 20:2



20:14

nampak melihat ...... tetapi(TB)/lalu nampak .... tetapi(TL) <2532 2334> [and saw.]

dan ...... dikenalnya tetapi ia ... tahu(TB)/lalu ..... tetapi ... dikenalnya(TL) <2532 1492> [and knew.]

20:14

di situ,

Mr 16:9

adalah Yesus.

Luk 24:16; Yoh 21:4 [Semua]



20:15

mengapa .... Siapakah yang(TB)/apakah ..... Siapa(TL) <5101> [whom.]

jikalau(TB)/kalau(TL) <1487> [if.]

20:15

engkau menangis?

Yoh 20:13



20:16

Maria(TB)/Maryam(TL) <3137> [Mary.]

Maria(TB)/Maryam(TL) <1565> [She.]

Rabuni(TB)/Rabbuni(TL) <4462> [Rabboni.]

20:16

bahasa Ibrani:

Yoh 5:2; [Lihat FULL. Yoh 5:2]

Rabuni!

Mat 23:7; [Lihat FULL. Mat 23:7]


Catatan Frasa: YESUS MENAMPAKKAN DIRI KEPADA MARIA.


20:17

engkau memegang(TB)/menyentuh(TL) <680> [Touch.]

Or rather, "embrace me not," or, "cling not to me," [me <\\See definition 3361\\> mou <\\See definition 3450\\> hapsomai,] "Spend no more time with me now in joyful gratulations: for I am not yet immediately going to ascend to my Father; you will have several opportunities of seeing me again; but go and tell my disciples that I shall depart to my Father and your Father."

Aku ........... saudara-saudara-Ku ............ Bapa-Ku ..... Allah-Ku(TB)/Aku ............. saudara-Ku ............... Tuhan-Ku(TL) <3450 80> [my brethren.]

Aku ... pergi ............. sekarang Aku akan pergi(TB)/naik ................ naik(TL) <305> [I ascend.]

Bapa ... Bapa .............. Bapa-Ku ... Bapa-Ku ... Bapamu ... Allahmu(TB)/Bapa ................ Bapa-Ku ... Bapamu ...... Tuhanmu(TL) <3962 5216> [your Father.]

Bapamu kepada Allah-Ku ... Allahmu(TB)/Tuhanmu(TL) <5216 2316> [your God.]

20:17

kepada saudara-saudara-Ku

Mat 28:10; [Lihat FULL. Mat 28:10]

kepada Bapa-Ku

Yoh 7:33


Catatan Frasa: JANGANLAH ENGKAU MEMEGANG AKU.


20:18

pergi(TB)/Maka pergilah(TL) <2064> [came.]

20:18

Maria Magdalena

Yoh 20:1; [Lihat FULL. Yoh 20:1]

kepada murid-murid:

Luk 24:10,22,23 [Semua]




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA