TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 5:17

Konteks

5:17 They will eat up your crops and your food.

They will kill off 1  your sons and your daughters.

They will eat up your sheep and your cattle.

They will destroy your vines and your fig trees. 2 

Their weapons will batter down 3 

the fortified cities you trust in.

Yeremia 7:13

Konteks
7:13 You also have done all these things, says the Lord, and I have spoken to you over and over again. 4  But you have not listened! You have refused to respond when I called you to repent! 5 

Yeremia 7:20

Konteks
7:20 So,” the Lord God 6  says, “my raging fury will be poured out on this land. 7  It will be poured out on human beings and animals, on trees and crops. 8  And it will burn like a fire which cannot be extinguished.”

Yeremia 9:25

Konteks

9:25 The Lord says, “Watch out! 9  The time is soon coming when I will punish all those who are circumcised only in the flesh. 10 

Yeremia 14:19

Konteks

14:19 Then I said,

Lord, 11  have you completely rejected the nation of Judah?

Do you despise 12  the city of Zion?

Why have you struck us with such force

that we are beyond recovery? 13 

We hope for peace, but nothing good has come of it.

We hope for a time of relief from our troubles, but experience terror. 14 

Yeremia 16:9

Konteks
16:9 For I, the Lord God of Israel who rules over all, tell you what will happen. 15  I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in this land. You and the rest of the people will live to see this happen.’” 16 

Yeremia 16:14

Konteks

16:14 Yet 17  I, the Lord, say: 18  “A new time will certainly come. 19  People now affirm their oaths with ‘I swear as surely as the Lord lives who delivered the people of Israel out of Egypt.’

Yeremia 18:21

Konteks

18:21 So let their children die of starvation.

Let them be cut down by the sword. 20 

Let their wives lose their husbands and children.

Let the older men die of disease 21 

and the younger men die by the sword in battle.

Yeremia 20:11

Konteks

20:11 But the Lord is with me to help me like an awe-inspiring warrior. 22 

Therefore those who persecute me will fail and will not prevail over me.

They will be thoroughly disgraced because they did not succeed.

Their disgrace will never be forgotten.

Yeremia 29:14

Konteks
29:14 I will make myself available to you,’ 23  says the Lord. 24  ‘Then I will reverse your plight 25  and will regather you from all the nations and all the places where I have exiled you,’ says the Lord. 26  ‘I will bring you back to the place from which I exiled you.’

Yeremia 30:11

Konteks

30:11 For I, the Lord, affirm 27  that

I will be with you and will rescue you.

I will completely destroy all the nations where I scattered you.

But I will not completely destroy you.

I will indeed discipline you, but only in due measure.

I will not allow you to go entirely unpunished.” 28 

Yeremia 34:5

Konteks
34:5 You will die a peaceful death. They will burn incense at your burial just as they did at the burial of your ancestors, the former kings who preceded you. 29  They will mourn for you, saying, “Poor, poor master!” 30  Indeed, you have my own word on this. 31  I, the Lord, affirm it!’” 32 

Yeremia 34:18

Konteks
34:18 I will punish those people who have violated their covenant with me. I will make them like the calf they cut in two and passed between its pieces. 33  I will do so because they did not keep the terms of the covenant they made in my presence. 34 

Yeremia 38:4

Konteks
38:4 So these officials said to the king, “This man must be put to death. For he is demoralizing 35  the soldiers who are left in the city as well as all the other people there by these things he is saying. 36  This 37  man is not seeking to help these people but is trying to harm them.” 38 

Yeremia 42:17

Konteks
42:17 All the people who are determined to go and settle in Egypt will die from war, starvation, or disease. No one will survive or escape the disaster I will bring on them.’

Yeremia 44:26

Konteks
44:26 But 39  listen to what the Lord has to say, all you people of Judah who are living in the land of Egypt. The Lord says, ‘I hereby swear by my own great name that none of the people of Judah who are living anywhere in Egypt will ever again invoke my name in their oaths! Never again will any of them use it in an oath saying, “As surely as the Lord God lives….” 40 

Yeremia 46:10

Konteks

46:10 But that day belongs to the Lord God who rules over all. 41 

It is the day when he will pay back his enemies. 42 

His sword will devour them until its appetite is satisfied!

It will drink their blood until it is full! 43 

For the Lord God who rules over all 44  will offer them up as a sacrifice

in the land of the north by the Euphrates River.

Yeremia 46:27

Konteks
A Promise of Hope for Israel

46:27 45 “You descendants of Jacob, my servants, 46  do not be afraid;

do not be terrified, people of Israel.

For I will rescue you and your descendants

from the faraway lands where you are captives. 47 

The descendants of Jacob will return to their land and enjoy peace.

They will be secure and no one will terrify them.

Yeremia 49:16

Konteks

49:16 The terror you inspire in others 48 

and the arrogance of your heart have deceived you.

You may make your home in the clefts of the rocks;

you may occupy the highest places in the hills. 49 

But even if you made your home where the eagles nest,

I would bring you down from there,”

says the Lord.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:17]  1 tn Heb “eat up.”

[5:17]  2 tn Or “eat up your grapes and figs”; Heb “eat up your vines and your fig trees.”

[5:17]  sn It was typical for an army in time of war in the ancient Near East not only to eat up the crops but to destroy the means of further production.

[5:17]  3 tn Heb “They will beat down with the sword.” The term “sword” is a figure of speech (synecdoche) for military weapons in general. Siege ramps, not swords, beat down city walls; swords kill people, not city walls.

[7:13]  4 tn This reflects a Hebrew idiom (e.g., 7:25; 11:7; 25:3, 4), i.e., an infinitive of a verb meaning “to do something early [or eagerly]” followed by an infinitive of another verb of action. Cf. HALOT 1384 s.v. שָׁכַם Hiph.2.

[7:13]  5 tn Heb “I called to you and you did not answer.” The words “to repent” are not in the text but are supplied in the translation for clarity.

[7:20]  6 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh.

[7:20]  7 tn Heb “this place.” Some see this as a reference to the temple but the context has been talking about what goes on in the towns of Judah and Jerusalem and the words that follow, meant as a further explanation, are applied to the whole land.

[7:20]  8 tn Heb “the trees of/in the field and the fruit of/in the ground.”

[9:25]  9 tn Heb “Behold!”

[9:25]  10 tn Heb “punish all who are circumcised in the flesh.” The translation is contextually motivated to better bring out the contrast that follows.

[14:19]  11 tn The words, “Then I said, ‘Lord” are not in the Hebrew text. It is obvious from the context that the Lord is addressee. The question of the identity of the speaker is the same as that raised in vv. 7-9 and the arguments set forth there are applicable here as well. Jeremiah is here identifying with the people and doing what they refuse to do, i.e., confess their sins and express their trust in him.

[14:19]  12 tn Heb “does your soul despise.” Here as in many places the word “soul” stands as part for whole for the person himself emphasizing emotional and volitional aspects of the person. However, in contemporary English one does not regularly speak of the “soul” in contexts such as this but of the person.

[14:19]  sn There is probably a subtle allusion to the curses called down on the nation for failure to keep their covenant with God. The word used here is somewhat rare (גָּעַל, gaal). It is used of Israel’s rejection of God’s stipulations and of God’s response to their rejection of him and his stipulations in Lev 26:11, 15, 30, 43-44. That the allusion is intended is probable when account is taken of the last line of v. 21.

[14:19]  13 tn Heb “Why have you struck us and there is no healing for us.” The statement involves poetic exaggeration (hyperbole) for rhetorical effect.

[14:19]  14 tn Heb “[We hope] for a time of healing but behold terror.”

[14:19]  sn The last two lines of this verse are repeated word for word from 8:15. There they are spoken by the people.

[16:9]  15 tn Heb “For thus says Yahweh of armies the God of Israel.” The introductory formula which appears three times in vv. 1-9 (vv. 1, 3, 5) has been recast for smoother English style.

[16:9]  sn For the title “the Lord God of Israel who rules over all” see 7:3 and the study note on 2:19.

[16:9]  16 tn Heb “before your eyes and in your days.” The pronouns are plural including others than Jeremiah.

[16:14]  17 tn The particle translated here “Yet” (לָכֵן, lakhen) is regularly translated “So” or “Therefore” and introduces a consequence. However, in a few cases it introduces a contrasting set of conditions. Compare its use in Judg 11:8; Jer 48:12; 49:2; 51:52; and Hos 2:14 (2:16 HT).

[16:14]  18 tn Heb “Oracle of the Lord.” The Lord has been speaking; the first person has been utilized in translation to avoid a shift which might create confusion.

[16:14]  19 tn Heb “Behold the days are coming.”

[18:21]  20 tn Heb “be poured out to the hand [= power] of the sword.” For this same expression see Ezek 35:5; Ps 63:10 (63:11 HT). Comparison with those two passages show that it involved death by violent means, perhaps death in battle.

[18:21]  21 tn Heb “be slain by death.” The commentaries are generally agreed that this refers to death by disease or plague as in 15:2. Hence, the reference is to the deadly trio of sword, starvation, and disease which were often connected with war. See the notes on 15:2.

[20:11]  22 sn This line has some interesting ties with Jer 15:20-21 where Jeremiah is assured by God that he is indeed with him as he promised him when he called him (1:8, 19) and will deliver him from the clutches of wicked and violent people. The word translated here “awe-inspiring” is the same as the word “violent people” there. Jeremiah is confident that his “awe-inspiring” warrior will overcome “violent people.” The statement of confidence here is, by the way, a common element in the psalms of petition in the Psalter. The common elements of that type of psalm are all here: invocation (v. 7), lament (vv. 7-10), confession of trust/confidence in being heard (v. 11), petition (v. 12), thanksgiving or praise (v. 13). For some examples of this type of psalm see Pss 3, 7, 26.

[29:14]  23 tn Heb “I will let myself be found by you.” For this nuance of the verb see BDB 594 s.v. מָצָא Niph.1.f and compare the usage in Isa 65:1; 2 Chr 15:2. The Greek version already noted that nuance when it translated the phrase “I will manifest myself to you.”

[29:14]  24 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[29:14]  25 tn Heb “restore your fortune.” Alternately, “I will bring you back from exile.” This idiom occurs twenty-six times in the OT and in several cases it is clearly not referring to return from exile but restoration of fortunes (e.g., Job 42:10; Hos 6:11–7:1; Jer 33:11). It is often followed as here by “regather” or “bring back” (e.g., Jer 30:3; Ezek 29:14) so it is often misunderstood as “bringing back the exiles.” The versions (LXX, Vulg., Tg., Pesh.) often translate the idiom as “to go away into captivity,” deriving the noun from שְׁבִי (shÿvi, “captivity”). However, the use of this expression in Old Aramaic documents of Sefire parallels the biblical idiom: “the gods restored the fortunes of the house of my father again” (J. A. Fitzmyer, The Aramaic Inscriptions of Sefire [BibOr], 100-101, 119-20). The idiom means “to turn someone's fortune, bring about change” or “to reestablish as it was” (HALOT 1386 s.v. 3.c). In Ezek 16:53 it is paralleled by the expression “to restore the situation which prevailed earlier.” This amounts to restitutio in integrum, which is applicable to the circumstances surrounding the return of the exiles.

[29:14]  26 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[30:11]  27 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[30:11]  28 tn The translation “entirely unpunished” is intended to reflect the emphatic construction of the infinitive absolute before the finite verb.

[34:5]  29 tn Heb “And like the burning [of incense] for your fathers, the former kings who were before you, so will they burn [incense] for you.” The sentence has been reversed for easier style and the technical use of the terms interpreted.

[34:5]  sn For the custom referred to compare 2 Chr 16:14; 21:19.

[34:5]  30 sn The intent of this oracle may have been to contrast the fate of Zedekiah with that of Jehoiakim who was apparently executed, went unmourned, and was left unburied (contrast Jer 22:18-19).

[34:5]  31 tn Heb “For [or Indeed] I myself have spoken [this] word.”

[34:5]  32 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[34:18]  33 sn See the study note on v. 8 for explanation and parallels.

[34:18]  34 tn There is a little confusion in the syntax of this section because the noun “the calf” does not have any formal conjunction or preposition with it showing how it relates to the rest of the sentence. KJV treats it and the following words as though they were a temporal clause modifying “covenant which they made.” The majority of modern English versions and commentaries, however, understand it as a second accusative after the verb + object “I will make the men.” This fits under the category of what GKC 375 §118.r calls an accusative of comparison (compare usage in Isa 21:8; Zech 2:8). Stated baldly, “I will make the people…the calf,” it is, however, more forceful than the formal use of the noun + preposition כְּ just as metaphors are generally more forceful than similes. The whole verse is one long, complex sentence in Hebrew: “I will make the men who broke my covenant [referring to the Mosaic covenant containing the stipulation to free slaves after six years] [and] who did not keep the terms of the covenant which they made before me [referring to their agreement to free their slaves] [like] the calf which they cut in two and passed between its pieces.” The sentence has been broken down into shorter sentences in conformity with contemporary English style.

[38:4]  35 tn Heb “weakening the hands of.” For this idiom see BDB 951 s.v. רָפָה Pi. and compare the usage in Isa 13:7; Ezek 21:7 (21:12 HT).

[38:4]  36 tn Heb “by saying these things.”

[38:4]  37 tn The Hebrew particle כִּי (ki) has not been rendered here because it is introducing a parallel causal clause to the preceding one. To render “For” might be misunderstood as a grounds for the preceding statement. To render “And” or “Moreover” sounds a little odd here. If it must be represented, “Moreover” is perhaps the best rendering.

[38:4]  38 tn Or “is not looking out for these people’s best interests but is really trying to do them harm”; Heb “is not seeking the welfare [or “well-being”; Hebrew shalom] of this people but [their] harm [more literally, evil].”

[44:26]  39 tn Heb “Therefore.” This particle quite often introduces the announcement of judgment after an indictment or accusation of a crime. That is its function here after the statement of cause in vv. 24-25. However, it would not sound right after the immediately preceding ironical or sarcastic commands to go ahead and fulfill their vows. “But” is a better transition unless one wants to paraphrase “Therefore, since you are so determined to do that….”

[44:26]  40 tn Heb “Behold I swear by…that my name will no more be pronounced in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt saying, ‘As the Lord Yahweh lives.’” The sentence has been broken up and restructured to better conform with contemporary English style and the significance of pronouncing the name has been interpreted for the sake of readers who might not be familiar with this biblical idiom.

[44:26]  sn They will no longer be able to invoke his name in an oath because they will all be put to death (v. 27; cf. vv. 11-14).

[46:10]  41 tn Heb “the Lord Yahweh of armies.” See the study note at 2:19 for the translation and significance of this title for God.

[46:10]  42 sn Most commentators think that this is a reference to the Lord exacting vengeance on Pharaoh Necho for killing Josiah, carrying Jehoahaz off into captivity, and exacting heavy tribute on Judah in 609 b.c. (2 Kgs 23:29, 33-35).

[46:10]  43 tn Or more paraphrastically, “he will kill them/ until he has exacted full vengeance”; Heb “The sword will eat and be sated; it will drink its fill of their blood.”

[46:10]  sn This passage is, of course, highly figurative. The Lord does not have a literal “sword,” but he uses agents of destruction like the Assyrian armies (called his “rod” in Isa 10:5-6) and the Babylonian armies (called his war club in Jer 51:20) to wreak vengeance on his foes. Likewise, swords do not “eat” or “drink.” What is meant here is that God will use this battle against the Egyptians to kill off many Egyptians until his vengeance is fully satisfied.

[46:10]  44 tn Heb “the Lord Yahweh of armies.” See the study note at 2:19 for the translation and significance of this title for God.

[46:27]  45 sn Jer 46:27-28 are virtually the same as 30:10-11. The verses are more closely related to that context than to this. But the presence of a note of future hope for the Egyptians may have led to a note of encouragement also to the Judeans who were under threat of judgment at the same time (cf. the study notes on 46:2, 13 and 25:1-2 for the possible relative dating of these prophecies).

[46:27]  46 tn Heb “And/But you do not be afraid, my servant Jacob.” Here and elsewhere in the verse the terms Jacob and Israel are poetic for the people of Israel descended from the patriarch Jacob. The terms have been supplied throughout with plural referents for greater clarity.

[46:27]  47 tn Heb “For I will rescue you from far away, your descendants from the land of their captivity.”

[49:16]  48 tn The meaning of this Hebrew word (תִּפְלֶצֶת, tifletset) is uncertain because it occurs only here. However, it is related to a verb root that refers to the shaking of the pillars (of the earth) in Job 9:6 and a noun (מִפְלֶצֶת, mifletset) that refers to “horror” or “shuddering” used in Job 21:6; Isa 21:4; Ezek 7:18; Ps 55:6. This is the nuance that is accepted by BDB, KBL, HAL and a majority of the modern English versions. The suffix is an objective genitive. The fact that the following verb is masculine singular suggests that the text here (הִשִּׁיא אֹתָךְ, hishi’ ’otakh) is in error for הִשִּׁיאָתָךְ (hishiatakh; so G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 [WBC], 327, n. 16.a).

[49:16]  49 tn The Hebrew text of the first four lines reads: “Your terror [= the terror you inspire] has deceived you, [and] the arrogance of your heart, you who dwell in the clefts of the rock, who occupy the heights of the hill.” The sentence is broken up and restructured to better conform with English style.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA