Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 63:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 63:1

"Siapa dia yang datang dari Edom 1 , d  yang datang dari Bozra e  dengan baju yang merah, f  dia yang bersemarak dengan pakaiannya, yang melangkah dengan kekuatannya g  yang besar?" "Akulah yang menjanjikan keadilan dan yang berkuasa untuk menyelamatkan! h "

AYT (2018)

Siapakah dia yang datang dari Edom, dengan mengenakan pakaian berwarna merah dari Bozra? Dia bersemarak dalam pakaiannya, melangkah dalam kebesaran kekuatannya? Dia berjalan dengan kuasanya yang besar. “Akulah yang berbicara dalam kebenaran, berkuasa untuk menyelamatkan.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 63:1

Siapakah dia yang datang dari Edom, yang datang dari Bozra dengan tepercik pakaiannya? dia, yang berpakaikan indah-indah serta berjalan dengan perkasanya dan kebesaran kuatnya? Bahwa itulah Aku yang berkata-katakan barang yang benar dan yang berkuasa akan menolong.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 63:1

"Siapakah dia yang datang dari Bozra di Edom? bajunya merah, pakaiannya semarak; ia berjalan dengan gagah perkasa."

MILT (2008)

Siapakah ini yang datang dari Edom dengan pakaian merah cerah dari Bozra? Inilah yang dihormati melalui pakaiannya, yang melangkah dengan kekuatannya yang besar. "Akulah yang berbicara dalam kebenaran, berkuasa untuk menyelamatkan."

Shellabear 2011 (2011)

Siapakah ini yang datang dari Edom, yang datang dari Bozra dengan baju merah? Siapakah ini yang semarak pakaiannya, yang melangkah dengan kekuatannya yang besar? "Akulah itu, yang berfirman dalam kebenaran, yang perkasa untuk menyelamatkan!"

AVB (2015)

Siapakah ini yang datang dari Edom, yang datang dari Bozra dengan baju merah? Siapakah ini yang semarak pakaiannya, yang melangkah dengan kekuatannya yang hebat? “Akulah itu, yang berfirman dalam perbenaran, yang perkasa untuk menyelamatkan!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 63:1

"Siapa
<04310>
dia
<02088>
yang datang
<0935>
dari Edom
<0123>
, yang datang dari Bozra
<01224>
dengan baju
<0899>
yang merah
<02556>
, dia
<02088>
yang bersemarak
<01921>
dengan pakaiannya
<03830>
, yang melangkah
<06808>
dengan kekuatannya
<03581>
yang besar
<07230>
?" "Akulah
<0589>
yang menjanjikan
<01696>
keadilan
<06666>
dan yang berkuasa
<07227>
untuk menyelamatkan
<03467>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Yes 63:1

Siapakah
<04310>
dia yang datang
<0935>
dari Edom
<0123>
, yang datang dari Bozra
<01224>
dengan tepercik
<02556>
pakaiannya
<0899>
? dia
<02088>
, yang berpakaikan
<03830>
indah-indah
<01921>
serta berjalan dengan perkasanya
<06808>
dan kebesaran
<07230>
kuatnya
<03581>
? Bahwa itulah Aku
<0589>
yang berkata-katakan
<01696>
barang yang benar
<06666>
dan yang berkuasa
<07227>
akan menolong
<03467>
.
AYT ITL
Siapakah
<04310>
dia yang
<02088>
datang
<0935>
dari Edom
<0123>
, dengan mengenakan pakaian
<0899>
berwarna merah
<02556>
dari Bozra
<01224>
? Dia bersemarak
<01921>
dalam pakaiannya
<03830>
, melangkah
<06808>
dalam kebesaran
<07230>
kekuatannya
<03581>
? Dia berjalan dengan kuasanya yang besar. “Akulah
<0589>
yang berbicara
<01696>
dalam kebenaran
<06666>
, berkuasa
<07227>
untuk menyelamatkan
<03467>
.”

[<02088>]
AVB ITL
Siapakah
<04310>
ini
<02088>
yang datang
<0935>
dari Edom
<0123>
, yang datang dari Bozra
<01224>
dengan baju
<0899>
merah
<02556>
? Siapakah ini
<02088>
yang semarak
<01921>
pakaiannya
<03830>
, yang melangkah
<06808>
dengan kekuatannya
<03581>
yang hebat
<07230>
? “Akulah
<0589>
itu, yang berfirman
<01696>
dalam perbenaran
<06666>
, yang perkasa
<07227>
untuk menyelamatkan
<03467>
!”
HEBREW
eyswhl
<03467>
br
<07227>
hqdub
<06666>
rbdm
<01696>
yna
<0589>
wxk
<03581>
brb
<07230>
heu
<06808>
wswblb
<03830>
rwdh
<01921>
hz
<02088>
hrubm
<01224>
Mydgb
<0899>
Uwmx
<02556>
Mwdam
<0123>
ab
<0935>
hz
<02088>
ym (63:1)
<04310>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 63:1

"Siapa dia yang datang dari Edom 1 , d  yang datang dari Bozra e  dengan baju yang merah, f  dia yang bersemarak dengan pakaiannya, yang melangkah dengan kekuatannya g  yang besar?" "Akulah yang menjanjikan keadilan dan yang berkuasa untuk menyelamatkan! h "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 63:1

"Siapa dia yang datang 1  dari Edom 2 , yang datang dari Bozra 4  dengan baju yang merah 3 , dia yang bersemarak 5  dengan pakaiannya, yang melangkah dengan kekuatannya yang besar?" "Akulah yang menjanjikan 6  keadilan dan yang berkuasa 7  untuk menyelamatkan!"

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.


Yes 63:1-6 2

Nas : Yes 63:1-6

Ayat-ayat ini melukiskan hukuman Allah yang akan datang atas dunia yang berdosa. "Edom" mewakili semua kekuatan dunia yang menentang Allah dan umat-Nya. Pakaian Tuhan bernoda merah karena darah orang fasik. Perhatikan Wahy 19:13 di mana jubah Kristus digambarkan sebagai "dicelupkan dalam darah" ketika Ia kembali ke dunia untuk membinasakan orang fasik.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA