Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 4:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 4:25

Hagar ialah gunung Sinai di tanah Arab--dan ia sama dengan Yerusalem yang sekarang, karena ia hidup dalam perhambaan dengan anak-anaknya.

AYT (2018)

Sekarang, Hagar melambangkan Gunung Sinai di tanah Arab, sama seperti Yerusalem saat ini karena ia hidup dalam perbudakan bersama anak-anaknya.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 4:25

Adapun Hagar ini gunung Torsina di tanah Arab sama seperti Yeruzalem yang ada sekarang ini, karena ialah menjadi hamba beserta dengan anak-anaknya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 4:25

Jadi, Hagar itulah Gunung Sinai, di negeri Arab. Ia melambangkan kota Yerusalem dengan seluruh penduduknya yang sekarang ini sudah menjadi hamba.

TSI (2014)

(4:24)

MILT (2008)

karena Hagar adalah gunung Sinai di tanah Arab dan mengacu pada Yerusalem sekarang dan dia menjadi pelayan bersama anak-anaknya;

Shellabear 2011 (2011)

Hajar adalah Gunung Sinai di wilayah Arab -- dan ia disamakan dengan Yerusalem yang sekarang, karena ia hidup sebagai hamba bersama-sama anak-anaknya.

AVB (2015)

kerana Hagar adalah Gunung Sinai di Tanah Arab, melambangkan Yerusalem yang ada sekarang, dan berada dalam perhambaan bersama anak-anaknya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 4:25

Hagar
<28>
ialah
<1510>
gunung
<3735>
Sinai
<4614>
di
<1722>
tanah Arab
<688>
-- dan ia sama dengan
<4960>
Yerusalem
<2419>
yang sekarang
<3568>
, karena
<1063>
ia hidup dalam perhambaan
<1398>
dengan
<3326>
anak-anaknya
<5043> <846>
.

[<1161> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Gal 4:25

Adapun
<1161>
Hagar
<28>
ini gunung
<3735>
Torsina
<4614>
di
<1722>
tanah Arab
<688>
sama seperti Yeruzalem
<2419>
yang ada
<4960>
sekarang
<3568>
ini, karena
<1063>
ialah menjadi hamba
<1398>
beserta
<3326>
dengan anak-anaknya
<5043>
.
AYT ITL
Sekarang, Hagar
<28>
melambangkan Gunung
<3735>
Sinai
<4614>
di tanah
<1722>
Arab
<688>
, sama seperti
<4960>
Yerusalem
<2419>
saat ini
<3568>
karena
<1063>
ia hidup dalam perbudakan
<1398>
bersama anak-anaknya
<5043>
.

[<1161> <1510> <1161> <3326> <846>]
GREEK
to
<3588>
T-NSN
de
<1161>
CONJ
agar
<28>
N-PRI
sina
<4614>
N-PRI
orov
<3735>
N-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
arabia
<688>
N-DSF
sustoicei
<4960> (5719)
V-PAI-3S
de
<1161>
CONJ
th
<3588>
T-DSF
nun
<3568>
ADV
ierousalhm
<2419>
N-PRI
douleuei
<1398> (5719)
V-PAI-3S
gar
<1063>
CONJ
meta
<3326>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
teknwn
<5043>
N-GPN
authv
<846>
P-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 4:25

4 Hagar ialah gunung Sinai 2  di tanah Arab 3 --dan ia sama dengan Yerusalem yang sekarang 1 , karena ia hidup dalam perhambaan 1  dengan anak-anaknya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA