Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 14:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 14:9

Dan seorang malaikat lain, malaikat ketiga, menyusul mereka, dan berkata dengan suara nyaring: "Jikalau seorang menyembah binatang 1  z  dan patungnya a  itu, dan menerima tanda pada dahinya b  atau pada tangannya,

AYT (2018)

Kemudian, malaikat yang lain, yang ketiga, menyusul kedua malaikat sebelumnya, dan berkata dengan suara keras, “Jika siapa saja menyembah binatang itu dan patungnya, dan menerima satu tanda pada dahi atau tangannya,

TL (1954) ©

SABDAweb Why 14:9

Maka ada yang lain pula, yaitu malaekat yang ketiga mengikut keduanya itu, serta berkata dengan suara besar, "Jikalau barang seorang menyembah binatang itu dengan patungnya, serta menerima tanda di dahinya atau di tangannya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 14:9

Seorang malaikat ketiga menyusul dua malaikat itu, sambil berseru dengan suara yang keras, "Orang yang memuja binatang itu dengan patungnya, dan mempunyai tanda binatang itu pada dahi atau tangannya,

TSI (2014)

Lalu malaikat yang ketiga menyusul dua malaikat sebelumnya. Dia juga berseru-seru, “Awas! Siapa pun yang menyembah binatang pertama itu serta patungnya dan menerima tanda penyembah pada dahi atau tangannya,

MILT (2008)

Dan malaikat yang ketiga mengikuti mereka seraya berkata dengan suara nyaring, "Jika seseorang menyembah binatang buas itu dan ikonnya dan menerima tanda pada dahinya atau pada tangannya,

Shellabear 2011 (2011)

Malaikat yang lain, yaitu malaikat yang ketiga, mengikuti kedua malaikat itu serta berkata dengan suara nyaring, "Orang yang menyembah binatang itu dengan patungnya serta menerima tanda pada dahinya atau pada tangannya

AVB (2015)

Mereka diikut oleh satu lagi malaikat yang berkata dengan suara lantang, “Jika sesiapa menyembah binatang itu dan patungnya, dan menerima tandanya di atas dahi atau tangan,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 14:9

Dan
<2532>
seorang malaikat lain
<243>
, malaikat
<32>
ketiga
<5154>
, menyusul
<190>
mereka
<846>
, dan berkata
<3004>
dengan
<1722>
suara
<5456>
nyaring
<3173>
: "Jikalau
<1487>
seorang
<5100>
menyembah
<4352>
binatang
<2342>
dan
<2532>
patungnya
<1504> <846>
itu, dan
<2532>
menerima
<2983>
tanda
<5480>
pada
<1909>
dahinya
<3359> <846>
atau
<2228>
pada
<1909>
tangannya
<5495> <846>
,
TL ITL ©

SABDAweb Why 14:9

Maka
<2532>
ada yang lain
<243>
pula, yaitu malaekat
<32>
yang ketiga
<5154>
mengikut
<190>
keduanya
<846>
itu, serta berkata
<3004>
dengan
<1722>
suara
<5456>
besar
<3173>
, "Jikalau
<1487>
barang
<5100>
seorang menyembah
<4352>
binatang
<2342>
itu dengan patungnya
<1504>
, serta
<2532>
menerima
<2983>
tanda
<5480>
di
<1909>
dahinya
<3359>
atau
<2228>
di
<1909>
tangannya
<5495>
,
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, malaikat
<32>
yang lain
<243>
, yang ketiga
<5154>
, menyusul
<190>
kedua malaikat sebelumnya, dan berkata
<3004>
dengan
<1722>
suara
<5456>
keras
<3173>
, "Jika
<1487>
siapa saja
<5100>
menyembah
<4352>
binatang
<2342>
itu dan
<2532>
patungnya
<1504>
, dan
<2532>
menerima
<2983>
satu tanda
<5480>
pada
<1909>
dahi
<3359>
atau
<2228>
tangannya
<5495>
,

[<846> <846> <846> <1909> <846>]
AVB ITL
Mereka diikut
<190>
oleh satu lagi
<243>
malaikat
<32>
yang berkata
<3004>
dengan
<1722>
suara
<5456>
lantang
<3173>
, “Jika
<1487>
sesiapa
<5100>
menyembah
<4352>
binatang itu
<2342>
dan
<2532>
patungnya
<1504>
, dan
<2532>
menerima
<2983>
tandanya
<5480>
di atas
<1909>
dahi
<3359>
atau
<2228>
tangan
<5495>
,

[<2532> <5154> <846> <846> <846> <1909> <846>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
αλλος
<243>
A-NSM
αγγελος
<32>
N-NSM
τριτος
<5154>
A-NSM
ηκολουθησεν
<190> <5656>
V-AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
εν
<1722>
PREP
φωνη
<5456>
N-DSF
μεγαλη
<3173>
A-DSF
ει
<1487>
COND
τις
<5100>
X-NSM
προσκυνει
<4352> <5719>
V-PAI-3S
το
<3588>
T-ASN
θηριον
<2342>
N-ASN
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
εικονα
<1504>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSN
και
<2532>
CONJ
λαμβανει
<2983> <5719>
V-PAI-3S
χαραγμα
<5480>
N-ASN
επι
<1909>
PREP
του
<3588>
T-GSN
μετωπου
<3359>
N-GSN
αυτου
<846>
P-GSM
η
<2228>
PRT
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
χειρα
<5495>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
GREEK SR
και
¶Καὶ
καί
<2532>
C
αλλοσ
ἄλλος
ἄλλος
<243>
E-NMS
αγγελοσ
ἄγγελος
ἄγγελος
<32>
N-NMS
τριτοσ
τρίτος
τρίτος
<5154>
E-NMS
ηκολουθησεν
ἠκολούθησεν
ἀκολουθέω
<190>
V-IAA3S
αυτοισ
αὐτοῖς,
αὐτός
<846>
R-3DMP
λεγων
λέγων
λέγω
<3004>
V-PPANMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
φωνη
φωνῇ
φωνή
<5456>
N-DFS
μεγαλη
μεγάλῃ,
μέγας
<3173>
A-DFS
ει
“Εἴ
εἰ
<1487>
C
τισ
τις
τὶς
<5100>
R-NMS
προσκυνει
προσκυνεῖ
προσκυνέω
<4352>
V-IPA3S
το
τὸ

<3588>
E-ANS
θηριον
θηρίον
θηρίον
<2342>
N-ANS
και
καὶ
καί
<2532>
C
την
τὴν

<3588>
E-AFS
εικονα
εἰκόνα
εἰκών
<1504>
N-AFS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
λαμβανει
λαμβάνει
λαμβάνω
<2983>
V-IPA3S
χαραγμα
χάραγμα
χάραγμα
<5480>
N-ANS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
μετωπου
μετώπου
μέτωπον
<3359>
N-GNS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
η


<2228>
C
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
χειρα
χεῖρα
χείρ
<5495>
N-AFS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 14:9

Dan seorang malaikat lain, malaikat ketiga, menyusul mereka, dan berkata dengan suara nyaring: "Jikalau seorang menyembah binatang 1  z  dan patungnya a  itu, dan menerima tanda pada dahinya b  atau pada tangannya,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 14:9

2 Dan seorang malaikat lain, malaikat ketiga 1 , menyusul mereka, dan berkata dengan suara nyaring: "Jikalau seorang menyembah binatang dan patungnya itu, dan menerima tanda pada dahinya atau pada tangannya,

Catatan Full Life

Why 14:9 1

Nas : Wahy 14:9

Mereka yang menyembah binatang itu dan menerima tandanya

(lihat cat. --> Wahy 13:16)

[atau ref. Wahy 13:16]

akan memeteraikan nasib akhirnya, menderita hukuman-hukuman ilahi yang keras dan disiksa selama-lamanya (ayat Wahy 14:9-11; 9:4,13-21; 16:2;

lihat cat. --> Mat 10:28).

[atau ref. Mat 10:28]

Peringatan ini ditujukan kepada orang yang tidak percaya (ayat Wahy 14:6) dan kepada orang kudus yang akan digoda untuk menyangkal iman mereka di hadapan bahaya besar kematian syahid (ayat Wahy 14:12-13).

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA