Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 7:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 7:11

Dan semua malaikat berdiri mengelilingi takhta dan tua-tua g  dan keempat makhluk h  itu; mereka tersungkur i  di hadapan takhta itu dan menyembah Allah,

AYT (2018)

Dan, semua malaikat yang sedang berdiri di sekeliling takhta itu dan di sekeliling tua-tua, dan keempat makhluk itu, mereka sujud di hadapan takhta itu dan menyembah Allah,

TL (1954) ©

SABDAweb Why 7:11

Segala malaekat itu pun berdirilah sekeliling arasy dan sekeliling segala ketua dan keempat zat yang hidup itu, lalu sujud di hadapan arasy serta menyembah Allah,

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 7:11

Semua malaikat berdiri mengelilingi takhta dan para pemimpin serta keempat makhluk itu. Malaikat-malaikat itu tersungkur di depan takhta lalu menyembah Allah.

TSI (2014)

Para malaikat, kedua puluh empat pemimpin, dan keempat makhluk tadi masih berdiri mengelilingi takhta Allah. Waktu mereka mendengar pujian dari umat Allah yang sangat banyak itu, mereka semua langsung tersungkur di hadapan takhta Allah dan menyembah-Nya.

MILT (2008)

Dan semua malaikat berdiri di sekeliling takhta dan para tua-tua dan keempat makhluk hidup itu, dan mereka tersungkur dengan wajahnya di hadapan takhta itu dan menyembah Allah Elohim 2316,

Shellabear 2011 (2011)

Malaikat-malaikat itu berdiri mengelilingi arasy, para tua-tua, dan keempat makhluk itu, lalu sujud dihadapan arasy itu dan menyembah Allah.

AVB (2015)

Semua malaikat berdiri mengelilingi takhta, empat makhluk dan para tua-tua, lalu semuanya sujud di hadapan takhta menyembah Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 7:11

Dan
<2532>
semua
<3956>
malaikat
<32>
berdiri
<2476>
mengelilingi
<2945>
takhta
<2362>
dan
<2532>
tua-tua
<4245>
dan
<2532>
keempat
<5064>
makhluk
<2226>
itu; mereka tersungkur
<4098>
di hadapan
<1799>
takhta
<2362>
itu dan
<2532>
menyembah
<4352>
Allah
<2316>
,

[<2532> <1909> <4383> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 7:11

Segala
<3956>
malaekat
<32>
itu pun berdirilah
<2476>
sekeliling
<2945>
arasy
<2362>
dan
<2532>
sekeliling segala ketua
<4245>
dan
<2532>
keempat
<5064>
zat
<2226>
yang hidup itu, lalu
<2532>
sujud
<4098>
di hadapan
<1799>
arasy
<2362>
serta
<2532>
menyembah
<4352>
Allah
<2316>
,
AYT ITL
Dan
<2532>
, semua
<3956>
malaikat
<32>
yang sedang berdiri
<2476>
di sekeliling
<2945>
takhta
<2362>
itu dan
<2532>
di sekeliling tua-tua
<4245>
, dan
<2532>
keempat
<5064>
makhluk
<2226>
itu, mereka sujud
<4098>
di hadapan
<1799>
takhta
<2362>
itu
<846>
dan
<2532>
menyembah
<4352>
Allah
<2316>
,

[<2532> <1909> <4383>]
AVB ITL
Semua
<3956>
malaikat
<32>
berdiri
<2476>
mengelilingi
<2945>
takhta
<2362>
, empat
<5064>
makhluk
<2226>
dan
<2532>
para tua-tua
<4245>
, lalu
<2532>
semuanya sujud
<4098>
di hadapan
<1799>
takhta
<2362>
menyembah
<4352>
Allah
<2316>
.

[<2532> <2532> <1909> <4383> <846> <2532>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
παντες
<3956>
A-NPM
οι
<3588>
T-NPM
αγγελοι
<32>
N-NPM
ειστηκεισαν
<2476> <5715>
V-LAI-3P
κυκλω
<2945>
N-DSM
του
<3588>
T-GSM
θρονου
<2362>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
των
<3588>
T-GPM
πρεσβυτερων
<4245>
A-GPM
και
<2532>
CONJ
των
<3588>
T-GPN
τεσσαρων
<5064>
A-GPN
ζωων
<2226>
N-GPN
και
<2532>
CONJ
επεσαν
<4098> <5627>
V-2AAI-3P
ενωπιον
<1799>
ADV
του
<3588>
T-GSM
θρονου
<2362>
N-GSM
επι
<1909>
PREP
τα
<3588>
T-APN
προσωπα
<4383>
N-APN
αυτων
<846>
P-GPM
και
<2532>
CONJ
προσεκυνησαν
<4352> <5656>
V-AAI-3P
τω
<3588>
T-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 7:11

Dan 2  3  semua 1  malaikat berdiri mengelilingi takhta dan 2  3  tua-tua dan 2  3  keempat makhluk itu; mereka tersungkur 2  di hadapan takhta itu dan 2  menyembah Allah,

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA