Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 19:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 19:8

Pada hari yang kelima, ketika ia bangun pagi-pagi untuk pergi, berkatalah ayah perempuan muda itu: "Mari, segarkanlah dirimu dahulu, dan tinggallah sebentar lagi, sampai matahari surut." Lalu makanlah mereka keduanya.

AYT (2018)

Pada hari yang kelima, dia bangun pagi-pagi untuk pergi, tetapi ayah perempuan itu berkata, “Segarkanlah dirimu dan tinggallah sampai menjelang sore.” Lalu, mereka berdua makan.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 19:8

Maka pada hari yang kelima bangunlah ia pagi-pagi hendak berjalan, tetapi kata bapa perempuan muda itu: Senangkanlah kiranya hatimu. Maka tinggal juga mereka itu di sana sampai lingsir hari dan keduanyapun makanlah bersama-sama.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 19:8

Pada hari kelima, pagi-pagi sekali, ketika ia hendak berangkat, ayah wanita itu berkata lagi, "Ayo, makanlah dulu; sebentar baru berangkat." Maka mereka berdua makan bersama dan berlambat-lambat sampai matahari mulai terbenam.

MILT (2008)

Lalu ia bangun pagi-pagi, pada hari yang kelima, untuk pergi. Dan ayah gadis itu berkata, "Mari, segarkanlah hatimu dahulu," dan mereka pun tinggal sampai matahari surut. Lalu mereka berdua makan.

Shellabear 2011 (2011)

Pada hari kelima orang itu bangun pagi-pagi untuk pergi, tetapi lagi-lagi ayah perempuan muda itu berkata, "Segarkanlah dahulu dirimu dan tunggulah sampai menjelang sore." Keduanya pun makan.

AVB (2015)

Pada hari yang kelima, ketika dia bangun pagi-pagi untuk pergi, berkatalah ayah perempuan itu, “Mari, segarkanlah dirimu dahulu, dan tinggallah sebentar lagi, sampai lepas tengah hari.” Lalu makanlah kedua-dua mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 19:8

Pada hari
<03117>
yang kelima
<02549>
, ketika ia bangun pagi-pagi
<01242> <07925>
untuk pergi
<01980>
, berkatalah
<0559>
ayah
<01>
perempuan muda
<05291>
itu: "Mari
<04994>
, segarkanlah
<05582>
dirimu
<03824>
dahulu, dan tinggallah
<04102>
sebentar lagi, sampai
<05704>
matahari surut
<03117> <05186>
." Lalu makanlah
<0398>
mereka keduanya
<08147>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 19:8

Maka pada hari
<03117>
yang kelima
<02549>
bangunlah
<07925>
ia pagi-pagi
<01242>
hendak berjalan
<01980>
, tetapi kata
<0559>
bapa
<01>
perempuan muda
<05291>
itu: Senangkanlah
<05582>
kiranya
<04994>
hatimu
<03824>
. Maka tinggal
<04102>
juga mereka itu di sana sampai
<05704>
lingsir
<05186>
hari
<03117>
dan keduanyapun
<08147>
makanlah
<0398>
bersama-sama.
AYT ITL
Pada hari
<03117>
yang kelima
<02549>
, dia bangun
<07925>
pagi-pagi
<01242>
untuk pergi
<01980>
, tetapi ayah
<01>
perempuan
<05291>
itu berkata
<0559>
, “Segarkanlah
<05582>
dirimu
<03824>
dan tinggallah
<04102>
sampai
<05704>
menjelang
<05186>
sore
<03117>
.” Lalu, mereka berdua
<08147>
makan
<0398>
.

[<04994>]
HEBREW
Mhyns
<08147>
wlkayw
<0398>
Mwyh
<03117>
twjn
<05186>
de
<05704>
whmhmthw
<04102>
Kbbl
<03824>
an
<04994>
deo
<05582>
hrenh
<05291>
yba
<01>
rmayw
<0559>
tkll
<01980>
ysymxh
<02549>
Mwyb
<03117>
rqbb
<01242>
Mksyw (19:8)
<07925>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 19:8

Pada hari yang kelima, ketika ia bangun pagi-pagi untuk pergi, berkatalah ayah perempuan muda itu: "Mari, segarkanlah dirimu dahulu, dan tinggallah sebentar lagi, sampai matahari surut." Lalu makanlah mereka keduanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA