Ibrani 12:7 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ibr 12:7 |
Jika kamu harus menanggung ganjaran; Allah memperlakukan kamu seperti anak. s Di manakah terdapat anak yang tidak dihajar oleh ayahnya? |
| AYT (2018) | Kamu harus bertahan demi didikan itu karena itu berarti Allah sedang memperlakukanmu sebagai seorang anak; lagi pula, anak macam apakah yang tidak pernah dididik oleh ayahnya? |
| TL (1954) © SABDAweb Ibr 12:7 |
Adapun barang yang kamu deritakan itu menjadi pengajaran bagimu; maka Allah melakukan ke atas kamu serupa dilakukan-Nya ke atas anak-anak-Nya; karena anak siapakah gerangan yang tiada diajari oleh bapanya? |
| BIS (1985) © SABDAweb Ibr 12:7 |
Hendaklah kalian menerima cambukan dari Allah sebagai suatu hajaran dari seorang bapak. Sebab apakah pernah seorang anak tidak dihukum oleh bapaknya? |
| TSI (2014) | Jadi, waktu kita menderita karena cambukan dari Bapa surgawi, ingatlah bahwa Allah sedang memperlakukan kita sebagai anak-Nya. Wajar saja seorang ayah mendidik anaknya sendiri, bukan? |
| MILT (2008) | Jika kamu tabah menanggung didikan, Allah Elohim 2316 bertindak kepada kamu seperti kepada anak-anak. Sebab siapa yang menjadi anak yang ayahnya tidak mendidiknya? |
| Shellabear 2011 (2011) | Tabahlah apabila kamu ditegur oleh Allah. Itu tandanya Ia memperlakukan kamu sebagai anak-anak-Nya, karena adakah anak yang tidak ditegur oleh bapaknya? |
| AVB (2015) | Jika kamu tahan diajari, Allah memperlakukan kamu sebagai anak; kerana anak manakah yang tidak diajari oleh bapanya? |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ibr 12:7 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ibr 12:7 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ibr 12:7 |
Jika kamu harus menanggung 1 ganjaran; Allah memperlakukan kamu seperti anak. Di manakah 2 terdapat anak yang tidak dihajar oleh ayahnya? |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

