Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 24:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 24:7

yaitu bahwa Anak Manusia y  harus diserahkan ke tangan orang-orang berdosa dan disalibkan, dan akan bangkit z  pada hari yang ketiga."

AYT (2018)

Dia berkata bahwa Anak Manusia harus diserahkan ke tangan orang-orang berdosa, disalibkan, dan akan bangkit kembali pada hari ketiga.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 24:7

mengatakan: Bahwa tak dapat tiada Anak manusia akan diserahkan ke tangan orang berdosa, dan Ia disalibkan, dan bangkit pula pada hari yang ketiga."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 24:7

bahwa 'Anak Manusia harus diserahkan kepada orang berdosa, lalu disalibkan, dan pada hari yang ketiga Ia akan bangkit.'"

TSI (2014)

yaitu, ‘Supaya nubuatan para nabi ditepati, Sang Manusia akan diserahkan ke tangan orang-orang berdosa, mati disalibkan, dan akan hidup kembali pada hari yang ketiga.’”

MILT (2008)

ketika berkata, "Seharusnyalah Anak Manusia diserahkan ke tangan orang-orang berdosa dan disalibkan dan bangkit kembali pada hari ketiga."

Shellabear 2011 (2011)

yaitu saat Ia bersabda bahwa Anak Manusia harus diserahkan ke tangan orang-orang berdosa, disalibkan, dan akan bangkit pada hari yang ketiga."

AVB (2015)

‘Anak Manusia harus diserahkan kepada orang berdosa. Dia akan disalib dan bangkit pada hari yang ketiga.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 24:7

yaitu bahwa
<3754>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
harus
<1163>
diserahkan
<3860>
ke
<1519>
tangan
<5495>
orang-orang
<444>
berdosa
<268>
dan
<2532>
disalibkan
<4717>
, dan
<2532>
akan bangkit
<450>
pada hari
<2250>
yang ketiga
<5154>
."

[<3004>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 24:7

mengatakan
<3004>
: Bahwa
<3754>
tak
<1163>
dapat tiada Anak
<5207>
manusia
<444>
akan diserahkan
<3860>
ke
<1519>
tangan
<5495>
orang
<444>
berdosa
<268>
, dan
<2532>
Ia disalibkan
<4717>
, dan
<2532>
bangkit
<450>
pula pada hari
<2250>
yang ketiga
<5154>
."
AYT ITL
Ia berkata
<3004>
bahwa Anak
<5207>
Manusia
<444>
harus
<1163>
diserahkan
<3860>
ke
<1519>
tangan
<5495>
orang-orang
<444>
berdosa
<268>
, disalibkan
<4717>
, dan
<2532>
akan
<3588>
bangkit
<450>
kembali pada hari
<2250>
ketiga
<5154>
."

[<3754> <2532>]
AVB ITL
‘Anak Manusia
<5207>
harus
<1163>
diserahkan
<3860>
kepada
<1519>
orang
<444>
berdosa
<268>
. Dia akan disalib
<4717>
dan
<2532>
bangkit
<450>
pada hari
<2250>
yang ketiga
<5154>
.’”

[<3004> <444> <3754> <5495> <2532>]
GREEK
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
τον
<3588>
T-ASM
υιον
<5207>
N-ASM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
οτι
<3754>
CONJ
δει
<1163> <5904>
V-PQI-3S
παραδοθηναι
<3860> <5683>
V-APN
εις
<1519>
PREP
χειρας
<5495>
N-APF
ανθρωπων
<444>
N-GPM
αμαρτωλων
<268>
A-GPM
και
<2532>
CONJ
σταυρωθηναι
<4717> <5683>
V-APN
και
<2532>
CONJ
τη
<3588>
T-DSF
τριτη
<5154>
A-DSF
ημερα
<2250>
N-DSF
αναστηναι
<450> <5629>
V-2AAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 24:7

yaitu bahwa Anak Manusia harus diserahkan ke tangan orang-orang berdosa dan disalibkan, dan akan bangkit pada hari yang ketiga."

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA