Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 8:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:28

Ketika ia melihat Yesus, ia berteriak lalu tersungkur di hadapan-Nya dan berkata dengan suara keras: "Apa urusan-Mu dengan aku, p  hai Yesus Anak Allah Yang Mahatinggi? q  Aku memohon kepada-Mu, supaya Engkau jangan menyiksa aku."

AYT (2018)

Ketika orang itu melihat Yesus, ia pun berteriak dan sujud di hadapan-Nya. Dengan suara yang nyaring ia berkata, “Apakah urusan antara Engkau dan aku, hai Yesus, Anak Allah Yang Mahatinggi? Aku memohon kepada-Mu, jangan siksa aku!”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 8:28

Serta dilihatnya Yesus, maka berteriaklah ia serta sujud di hadapan-Nya sambil berkata dengan suara yang nyaring, "Apakah perkara aku kena-mengena dengan Engkau, hai Yesus, Anak Allah Yang Mahatinggi; aku minta, janganlah Engkau menyiksakan aku."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 8:28

Ketika melihat Yesus, ia berteriak lalu sujud di hadapan Yesus dan berseru, "Yesus, Anak Allah Yang Mahatinggi! Akan Kauapakan saya ini? Saya mohon jangan menyiksa saya!"

TSI (2014)

Roh-roh jahat itu sering menyeret dia. Waktu orang di kota itu masih berusaha menjaganya, mereka merantai kedua tangannya dan memasung kedua kakinya, tetapi dia selalu bisa memutuskan segala pengikatnya. Lalu di bawah pengaruh setan-setan itu dia pergi ke tempat-tempat terpencil. Ketika orang itu bertemu Yesus, dia menjerit dan sujud di hadapan-Nya. Kemudian Yesus memerintahkan roh-roh jahat untuk keluar dari orang itu. Tetapi di bawah kendali setan, dia berteriak, “Hei, Yesus, Anak Allah Yang Mahatinggi! Kamu mau apa dengan aku? Aku minta jangan siksa aku!”

MILT (2008)

Adapun ketika melihat YESUS, sambil berteriak-teriak ia pun tersungkur kepada-Nya, dan berkata dengan suara keras, "Ada apakah denganku dan Engkau, hai YESUS, Putra Allah Elohim 2316 Yang Mahatinggi? Aku mohon kepada-Mu agar Engkau tidak menyiksa aku!"

Shellabear 2011 (2011)

Ketika orang itu melihat Isa, berteriaklah ia lalu sujud di hadapan-Nya. Dengan suara yang nyaring ia berkata, "Apa sangkut paut-Mu dengan aku, hai Isa, Sang Anak yang datang dari Allah Yang Mahatinggi? Aku mohon kepada-Mu, jangan mengazab aku!"

AVB (2015)

Ketika dia melihat Yesus, dia berteriak lalu sujud di hadapan-Nya dan berseru dengan suara keras, “Apa urusan-Mu dengan aku, ya Yesus, Anak Allah Yang Maha Tinggi? Aku minta janganlah seksa aku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 8:28

Ketika
<1161>
ia melihat
<1492>
Yesus
<2424>
, ia berteriak
<349>
lalu tersungkur di hadapan-Nya
<4363> <846>
dan
<2532>
berkata
<2036>
dengan suara
<5456>
keras
<3173>
: "Apa
<5101>
urusan-Mu
<4671>
dengan
<2532>
aku
<1698>
, hai Yesus
<2424>
Anak
<5207>
Allah
<2316>
Yang Mahatinggi
<5310>
? Aku memohon
<1189>
kepada-Mu
<4675> <0>
, supaya Engkau
<0> <4675>
jangan
<3361>
menyiksa
<928>
aku
<3165>
."
TL ITL ©

SABDAweb Luk 8:28

Serta dilihatnya
<1492>
Yesus
<2424>
, maka berteriaklah
<349>
ia serta sujud
<4363>
di hadapan-Nya
<846>
sambil
<2532>
berkata
<2036>
dengan suara
<5456>
yang nyaring
<3173>
, "Apakah
<5101>
perkara aku kena-mengena
<1698>
dengan Engkau
<4671>
, hai Yesus
<2424>
, Anak
<5207>
Allah
<2316>
Yang Mahatinggi
<5310>
; aku minta
<1189>
, janganlah
<3361>
Engkau
<4675>
menyiksakan
<928>
aku
<3165>
."
AYT ITL
Ketika orang itu melihat
<1492>
Yesus
<2424>
, ia pun berteriak
<349>
dan sujud di hadapan-Nya
<4363> <846>
. Dengan suara
<5456>
yang nyaring
<3173>
ia berkata
<2036>
, "Apakah
<5101>
urusan antara Engkau
<4671>
dan
<2532>
aku
<1698>
, hai Yesus
<2424>
, Anak
<5207>
Allah
<2316>
Yang
<3588>
Mahatinggi
<5310>
? Aku
<3165>
memohon
<1189>
kepada-Mu
<4675>
, jangan
<3361>
siksa
<928>
aku!"

[<1161> <2532>]
AVB ITL
Ketika dia melihat
<1492>
Yesus
<2424>
, dia berteriak
<349>
lalu sujud di hadapan-Nya
<4363>
dan
<2532>
berseru
<2036>
dengan suara
<5456>
keras
<3173>
, “Apa
<5101>
urusan-Mu
<4671>
dengan
<2532>
aku
<1698>
, ya Yesus
<2424>
, Anak
<5207>
Allah
<2316>
Yang
<3588>
Maha Tinggi
<5310>
? Aku minta
<1189>
janganlah
<3361>
seksa
<928>
aku.”

[<1161> <846> <4675> <3165>]
GREEK
ιδων
<1492> <5631>
V-2AAP-NSM
δε
<1161>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
ιησουν
<2424>
N-ASM
ανακραξας
<349> <5660>
V-AAP-NSM
προσεπεσεν
<4363> <5627>
V-2AAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
και
<2532>
CONJ
φωνη
<5456>
N-DSF
μεγαλη
<3173>
A-DSF
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
τι
<5101>
I-NSN
εμοι
<1698>
P-1DS
και
<2532>
CONJ
σοι
<4671>
P-2DS
ιησου
<2424>
N-VSM
υιε
<5207>
N-VSM
{VAR1: [του
<3588>
T-GSM
θεου]
<2316>
N-GSM
} {VAR2: του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
} του
<3588>
T-GSM
υψιστου
<5310>
A-GSM
δεομαι
<1189> <5736>
V-PNI-1S
σου
<4675>
P-2GS
μη
<3361>
PRT-N
με
<3165>
P-1AS
βασανισης
<928> <5661>
V-AAS-2S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:28

Ketika ia melihat Yesus, ia berteriak lalu tersungkur di hadapan-Nya dan berkata dengan suara keras: "Apa urusan-Mu dengan aku, p  hai Yesus Anak Allah Yang Mahatinggi? q  Aku memohon kepada-Mu, supaya Engkau jangan menyiksa aku."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 8:28

Ketika ia melihat Yesus, ia berteriak 1  lalu tersungkur di hadapan-Nya dan berkata dengan suara keras: "Apa 2  urusan-Mu dengan aku, hai Yesus Anak Allah Yang Mahatinggi? Aku memohon 3  kepada-Mu, supaya Engkau jangan menyiksa aku."

Catatan Full Life

Luk 8:27-33 1

Nas : Luk 8:27-33

Hal dirasuk setan (atau berdiamnya setan-setan di dalam kepribadian seseorang) adalah salah satu cara yang dipakai oleh Iblis dan kerajaan kejahatan dalam pergumulannya menentang Kerajaan Allah. Untuk keterangan lebih lanjut mengenai pokok ini,

lihat art. KUASA ATAS IBLIS DAN SETAN-SETAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA