Lukas 8:56 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Luk 8:56 |
Dan takjublah orang tua anak itu, tetapi Yesus melarang mereka memberitahukan kepada siapapun juga apa yang terjadi itu. j |
AYT (2018) | Kedua orang tua anak itu takjub, tetapi Yesus melarang mereka untuk memberi tahu siapa pun tentang apa yang telah terjadi. |
TL (1954) © SABDAweb Luk 8:56 |
Maka tercengang-cenganglah ibu bapanya; lalu Yesus berpesan kepada mereka itu jangan mengatakan hal itu kepada seorang jua pun. |
BIS (1985) © SABDAweb Luk 8:56 |
Orang tua anak itu heran sekali. Tetapi Yesus melarang mereka memberitahukan peristiwa itu kepada siapa pun. |
TSI (2014) | Yairus dan istrinya sangat terheran-heran melihat keajaiban itu, tetapi Yesus melarang mereka memberitahukannya kepada siapa pun. |
MILT (2008) | Dan takjublah kedua orang tuanya, tetapi Dia memerintahkan kepada mereka agar tidak mengatakan kepada siapa pun apa yang telah terjadi. |
Shellabear 2011 (2011) | Ayah dan ibu anak itu heran, tetapi Isa bersabda, "Jangan beritahukan hal ini kepada siapa pun." |
AVB (2015) | Ibu bapanya kagum tetapi Yesus melarang mereka mengatakan apa-apa tentang kejadian itu kepada sesiapa pun. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Luk 8:56 |
|
TL ITL © SABDAweb Luk 8:56 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 8:56 |
Dan takjublah orang tua anak itu, tetapi Yesus melarang 1 mereka memberitahukan kepada siapapun juga apa yang terjadi itu. |
![]() [+] Bhs. Inggris |