Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ratapan 4:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rat 4:13

Hal itu terjadi oleh sebab dosa nabi-nabinya 1  dan kedurjanaan imam-imamnya u  yang di tengah-tengahnya mencurahkan darah v  orang yang tidak bersalah.

AYT (2018)

Itu karena dosa para nabinya dan kedurhakaan para imamnya, yang telah menumpahkan darah orang-orang benar di tengah-tengahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Rat 4:13

Maka ia itu dari karena dosa segala nabinya dan salah segala imamnya, yang sudah menumpahkan darah orang yang tiada bersalah di tengah-tengahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rat 4:13

Tapi hal itu telah terjadi, karena dosa para imam dan nabi. Mereka telah menumpahkan darah, dari orang yang tidak bersalah.

MILT (2008)

Oleh karena dosa nabi-nabinya, dan kejahatan para imamnya, yang menumpahkan darah orang yang benar di tengah-tengahnya;

Shellabear 2011 (2011)

Hal itu terjadi karena dosa nabi-nabinya dan kesalahan imam-imamnya, yang menumpahkan darah orang benar di tengah-tengahnya.

AVB (2015)

Hal itu terjadi kerana dosa para nabinya dan kesalahan para imamnya, yang menumpahkan darah orang yang benar di tengah-tengah kota itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rat 4:13

Hal itu terjadi oleh sebab dosa
<02403>
nabi-nabinya
<05030>
dan kedurjanaan
<05771>
imam-imamnya
<03548>
yang di tengah-tengahnya
<07130>
mencurahkan
<08210>
darah
<01818>
orang yang tidak bersalah
<06662>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rat 4:13

Maka ia itu dari karena dosa
<02403>
segala nabinya
<05030>
dan salah
<05771>
segala imamnya
<03548>
, yang sudah menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
orang yang tiada bersalah
<06662>
di tengah-tengahnya
<07130>
.
AYT ITL
Itu karena dosa
<02403>
para nabinya
<05030>
dan kedurhakaan
<05771>
para imamnya
<03548>
, yang telah menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
orang-orang benar
<06662>
di tengah-tengahnya
<07130>
.

[<00>]
AVB ITL
Hal itu terjadi kerana dosa
<02403>
para nabinya
<05030>
dan kesalahan
<05771>
para imamnya
<03548>
, yang menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
orang yang benar
<06662>
di tengah-tengah
<07130>
kota itu.

[<00>]
HEBREW
o
Myqydu
<06662>
Md
<01818>
hbrqb
<07130>
Mykpsh
<08210>
hynhk
<03548>
twnwe
<05771>
hyaybn
<05030>
tajxm (4:13)
<02403>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rat 4:13

Hal itu terjadi oleh sebab dosa nabi-nabinya 1  dan kedurjanaan imam-imamnya u  yang di tengah-tengahnya mencurahkan darah v  orang yang tidak bersalah.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rat 4:13

Hal itu terjadi oleh sebab dosa 1  nabi-nabinya dan kedurjanaan imam-imamnya yang di tengah-tengahnya mencurahkan 2  darah orang yang tidak bersalah.

Catatan Full Life

Rat 4:13 1

Nas : Rat 4:13

Keadaan Yehuda yang tragis disebabkan oleh dosa-dosa mereka sendiri, yang oleh Yeremia dikelompokkan menjadi dua macam:

  1. (1) keburukan mereka yang menyatakan dirinya menjadi pemimpin rohani

    (lih. Yer 26:7-11,16; Yeh 22:26,28), dan

  2. (2) kepercayaan bangsa itu pada perserikatan manusiawi dan politik dan bukan pada Allah (ayat Rat 4:17).

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA