Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 8:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 8:15

Sebab kamu tidak menerima roh k  perbudakan yang membuat kamu menjadi takut l  lagi, tetapi kamu telah menerima Roh yang menjadikan kamu anak Allah. Oleh Roh itu kita berseru: "ya Abba, ya Bapa 1 ! m "

AYT (2018)

Sebab, kamu tidak menerima roh perbudakan untuk kembali kepada ketakutan, tetapi kamu telah menerima Roh yang telah mengangkat kamu menjadi anak-anak, yang oleh-Nya kita berseru, “Abba, Bapa!”

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 8:15

Karena bukannya kamu menerima roh perhambaan pula akan takut, melainkan kamu sudah menerima Roh menjadi anak angkat, yang di dalamnya kita menyeru, "Abba, ya Bapa."

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 8:15

Sebab Roh, yang diberikan oleh Allah kepada kalian, tidaklah membuat kalian menjadi hamba sehingga kalian hidup di dalam ketakutan. Sebaliknya Roh Allah itu menjadikan kalian anak-anak Allah. Dan dengan kuasa Roh Allah itu kita memanggil Allah itu, "Bapa, ya Bapaku!"

TSI (2014)

Sebab Roh-Nya yang sudah diberikan kepada kita bukanlah untuk memperbudak kita sehingga kita takut menghadap Allah. Tetapi Roh-Nya itu menjadikan kita anak angkat Allah. Sebagai bukti, Roh-Nyalah yang memimpin kita untuk berseru memanggil Allah, “Abba, ya Bapa!”

MILT (2008)

Sebab kamu tidak menerima lagi roh perbudakan sehingga menjadi takut, melainkan menerima Roh adopsi sebagai anak, yang olehnya kita berseru, "Abba!" Sang Bapa.

Shellabear 2011 (2011)

Kamu tidak menerima ruh perhambaan sehingga kamu menjadi takut lagi. Tetapi kamu telah menerima Ruh yang mengangkat kamu sebagai anak Allah, dan dengan Ruh itu kita dapat berseru, "Ya Abba, ya Bapa."

AVB (2015)

Kerana kamu bukanlah menerima Roh yang menyebabkan kamu diperhamba lagi oleh ketakutan, tetapi telah menerima Roh yang menjadikanmu anak Allah. Dan dengannya kita berseru, “Abba, Bapa.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 8:15

Sebab
<1063>
kamu
<2983> <0>
tidak
<3756>
menerima
<0> <2983>
roh
<4151>
perbudakan
<1397>
yang membuat kamu menjadi takut
<5401>
lagi
<3825>
, tetapi
<235>
kamu telah menerima
<2983>
Roh
<4151>
yang menjadikan
<5206> <0>
kamu anak
<0> <5206>
Allah. Oleh Roh itu kita berseru
<2896>
: "ya Abba
<5>
, ya Bapa
<3962>
!"

[<1519> <1722> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 8:15

Karena
<1063>
bukannya
<3756>
kamu menerima
<2983>
roh
<4151>
perhambaan
<1397>
pula
<3825>
akan takut
<5401>
, melainkan
<235>
kamu sudah menerima
<2983>
Roh
<4151>
menjadi anak angkat
<5206>
, yang di
<1722>
dalamnya
<3739>
kita menyeru
<2896>
, "Abba
<5>
, ya Bapa
<3962>
."
AYT ITL
Sebab
<1063>
, kamu tidak
<3756>
menerima
<2983>
roh
<4151>
perbudakan
<1397>
lagi
<3825>
yang menyebabkan
<1519>
ketakutan
<5401>
, tetapi
<235>
kamu telah menerima
<2983>
Roh
<4151>
yang telah mengangkat
<5206> <0>
kamu menjadi anak-anak
<0> <5206>
Allah, yang
<3739>
melalui
<1722>
Roh itu kita berseru
<2896>
, "Abba
<5>
, Bapa
<3962>
!"
AVB ITL
Kerana
<1063>
kamu bukanlah
<3756>
menerima
<2983>
Roh
<4151>
yang menyebabkan kamu diperhamba
<1397>
lagi
<3825>
oleh
<1519>
ketakutan
<5401>
, tetapi
<235>
telah menerima
<2983>
Roh
<4151>
yang menjadikanmu anak
<5206>
Allah. Dan
<1722>
dengannya kita berseru
<2896>
, “Abba
<5>
, Bapa
<3962>
.”

[<3739>]
GREEK WH
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
ελαβετε
<2983> <5627>
V-2AAI-2P
πνευμα
<4151>
N-ASN
δουλειας
<1397>
N-GSF
παλιν
<3825>
ADV
εις
<1519>
PREP
φοβον
<5401>
N-ASM
αλλα
<235>
CONJ
ελαβετε
<2983> <5627>
V-2AAI-2P
πνευμα
<4151>
N-ASN
υιοθεσιας
<5206>
N-GSF
εν
<1722>
PREP
ω
<3739>
R-DSN
κραζομεν
<2896> <5719>
V-PAI-1P
αββα
<5>
N-PRI
ο
<3588>
T-NSM
πατηρ
<3962>
N-NSM
GREEK SR
ου
Οὐ
οὐ
<3756>
C
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
ελαβετε
ἐλάβετε
λαμβάνω
<2983>
V-IAA2P
πνευμα
πνεῦμα
πνεῦμα
<4151>
N-ANS
δουλειασ
δουλείας
δουλεία
<1397>
N-GFS
παλιν
πάλιν
πάλιν
<3825>
D
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
φοβον
φόβον,
φόβος
<5401>
N-AMS
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
ελαβετε
ἐλάβετε
λαμβάνω
<2983>
V-IAA2P
πνα
˚Πνεῦμα
πνεῦμα
<4151>
N-ANS
υιοθεσιασ
υἱοθεσίας,
υἱοθεσία
<5206>
N-GFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ω

ὅς
<3739>
R-DNS
κραζομεν
κράζομεν,
κράζω
<2896>
V-IPA1P
αββα
“Ἀββά,
ἀββα
<5>
T
ο


<3588>
E-2VMS
πατηρ
Πατήρ!”
πατήρ
<3962>
N-VMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 8:15

Sebab kamu tidak menerima roh k  perbudakan yang membuat kamu menjadi takut l  lagi, tetapi kamu telah menerima Roh yang menjadikan kamu anak Allah. Oleh Roh itu kita berseru: "ya Abba, ya Bapa 1 ! m "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 8:15

Sebab kamu tidak menerima roh 1  2  perbudakan yang membuat kamu menjadi takut lagi, tetapi kamu telah menerima Roh 1  2  yang menjadikan kamu anak Allah. Oleh Roh itu kita berseru: "ya Abba 3 , ya Bapa!"

Catatan Full Life

Rm 8:15 1

Nas : Rom 8:15

Lihat cat. --> Gal 4:6.

[atau ref. Gal 4:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA