Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 19:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 19:14

Dan semua pasukan 1  yang di sorga mengikuti Dia; mereka menunggang kuda putih dan memakai lenan halus m  yang putih n  bersih.

AYT (2018)

Seluruh pasukan yang ada di surga mengikuti Dia dengan menunggang kuda putih dan berpakaian kain linen halus yang putih dan bersih.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 19:14

Maka segala tentara yang di surga mengiringkan Dia dengan menunggang kuda putih, berkainkan kain kasa putih lagi bersih.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 19:14

Angkatan perang surga mengikuti Dia dengan menunggang kuda-kuda putih, dan berpakaian lenan yang putih bersih.

TSI (2014)

Dan Dia disertai oleh para tentara surga. Setiap mereka juga menunggangi kuda putih, dan jubah mereka juga dari kain linen yang putih dan bersih.

MILT (2008)

Dan bala tentara di surga mengikuti Dia di atas kuda-kuda putih dengan mengenakan linen halus yang putih dan bersih.

Shellabear 2011 (2011)

Seluruh bala tentara surga mengikuti-Nya dengan menunggang kuda putih serta memakai kain lenan halus yang putih bersih.

AVB (2015)

Segala tentera syurga, berpakaian kain linen halus yang putih bersih, menunggang kuda putih mengiringi-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 19:14

Dan
<2532>
semua pasukan
<4753>
yang di
<1722>
sorga
<3772>
mengikuti
<190>
Dia; mereka menunggang kuda
<2462>
putih
<3022>
dan memakai
<1746>
lenan halus
<1039>
yang putih
<3022>
bersih
<2513>
.

[<846> <1909>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 19:14

Maka
<2532>
segala tentara
<4753>
yang di
<1722>
surga
<3772>
mengiringkan Dia
<190> <846>
dengan menunggang
<1909>
kuda
<2462>
putih
<3022>
, berkainkan
<1746>
kain kasa
<1039>
putih
<3022>
lagi bersih
<2513>
.
AYT ITL
Seluruh pasukan
<4753>
yang
<3588>
ada di
<1722>
surga
<3772>
mengikuti
<190>
Dia
<846>
dengan
<1909>
menunggang kuda
<2462>
putih
<3022>
dan berpakaian
<1746>
kain linen halus
<1039>
yang putih
<3022>
dan bersih
<2513>
.

[<2532>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-NPN
strateumata
<4753>
N-NPN
ta
<3588>
T-NPN
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
ouranw
<3772>
N-DSM
hkolouyei
<190> (5707)
V-IAI-3S
autw
<846>
P-DSM
ef
<1909>
PREP
ippoiv
<2462>
N-DPM
leukoiv
<3022>
A-DPM
endedumenoi
<1746> (5765)
V-RMP-NPM
bussinon
<1039>
A-ASN
leukon
<3022>
A-ASN
kayaron
<2513>
A-ASN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 19:14

Dan semua pasukan 1  yang di sorga mengikuti Dia; mereka menunggang kuda putih dan memakai lenan halus m  yang putih n  bersih.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 19:14

Dan semua pasukan 1  yang di sorga mengikuti Dia; mereka menunggang kuda putih 2  dan memakai 3  lenan halus yang putih 2  bersih.

Catatan Full Life

Why 19:14 1

Nas : Wahy 19:14

Pasukan-pasukan yang kembali bersama Kristus termasuk semua orang kudus yang sudah ada di dalam sorga (bd. Wahy 17:14). Pakaian putih mereka menegaskan hal ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA