Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 55:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 55:10

Sebab seperti hujan t  dan salju turun dari langit dan tidak kembali ke situ, melainkan mengairi bumi, membuatnya subur dan menumbuhkan tumbuh-tumbuhan, u  memberikan benih v  kepada penabur dan roti kepada orang yang mau makan, w 

AYT (2018)

“Sebab, seperti hujan dan salju turun dari langit, dan tidak pernah kembali ke sana, tetapi mengairi bumi dan membuatnya tumbuh dan bertunas, menghasilkan benih bagi penabur dan roti bagi orang yang makan,

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 55:10

Karena seperti hujan dan salju turun dari langit dan tiada kembali ke sana, melainkan didiriskannya bumi dan dijadikannya ia berhasil dan menumbuhkan pokok, dan ia memberi biji-bijian kepada orang penabur dan roti kepada orang yang makan;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 55:10

Seperti hujan turun dari langit, dan tidak kembali, melainkan membasahi bumi, menyuburkannya dan menumbuhkan tanam-tanaman, memberi hasil untuk ditabur dan dimakan,

MILT (2008)

Sebab seperti hujan dan salju turun dari langit, dan tidak akan kembali ke sana, tetapi mengairi bumi dan membuatnya bertumbuh dan bertunas, dan memberikan benih kepada yang menabur dan roti kepada yang makan.

Shellabear 2011 (2011)

Seperti hujan dan salju turun dari langit dan tidak kembali ke sana melainkan membasahi bumi, membuatnya berbuah dan bertunas, memberikan benih kepada orang yang menabur dan makanan kepada orang yang mau makan,

AVB (2015)

Seperti hujan dan salji turun dari langit dan tidak kembali ke sana melainkan membasahi bumi, membuatnya berbuah dan bertunas, memberikan benih kepada orang yang menabur dan makanan kepada orang yang mahu makan,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 55:10

Sebab
<03588>
seperti
<0834>
hujan
<01653>
dan salju
<07950>
turun
<03381>
dari
<04480>
langit
<08064>
dan tidak
<03808>
kembali
<07725>
ke situ
<08033>
, melainkan
<0518> <03588>
mengairi
<07301>
bumi
<0776>
, membuatnya subur
<03205>
dan menumbuhkan tumbuh-tumbuhan
<06779>
, memberikan
<05414>
benih
<02233>
kepada penabur
<02232>
dan roti
<03899>
kepada orang yang mau makan
<0398>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yes 55:10

Karena
<03588>
seperti
<0834>
hujan
<01653>
dan salju
<07950>
turun
<03381>
dari
<04480>
langit
<08064>
dan tiada
<03808>
kembali
<07725>
ke sana
<08033>
, melainkan
<0518> <03588>
didiriskannya
<07301>
bumi
<0776>
dan dijadikannya ia berhasil
<03205>
dan menumbuhkan pokok
<06779>
, dan ia memberi
<05414>
biji-bijian
<02233>
kepada orang penabur
<02232>
dan roti
<03899>
kepada orang yang makan
<0398>
;
AYT ITL
“Sebab
<03588>
, seperti
<0834>
hujan
<01653>
dan salju
<07950>
turun
<03381>
dari
<04480>
langit
<08064>
, dan tidak
<03808>
pernah kembali
<07725>
ke sana, tetapi
<03588>
mengairi
<07301>
bumi
<0776>
dan membuatnya tumbuh
<06779>
dan bertunas, menghasilkan
<05414>
benih
<02233>
bagi penabur
<02232>
dan roti
<03899>
bagi orang yang makan
<0398>
,

[<08033> <0518> <0853> <03205>]
AVB ITL
Seperti
<0834>
hujan
<01653>
dan salji
<07950>
turun
<03381>
dari
<04480>
langit
<08064>
dan tidak
<03808>
kembali
<07725>
ke sana
<08033>
melainkan
<0518>
membasahi
<07301>
bumi
<0776>
, membuatnya berbuah
<03205>
dan bertunas
<06779>
, memberikan
<05414>
benih
<02233>
kepada orang yang menabur
<02232>
dan makanan
<03899>
kepada orang yang mahu makan
<0398>
,

[<0853>]
HEBREW
lkal
<0398>
Mxlw
<03899>
erzl
<02232>
erz
<02233>
Ntnw
<05414>
hxymuhw
<06779>
hdylwhw
<03205>
Urah
<0776>
ta
<0853>
hwrh
<07301>
Ma
<0518>
yk
<03588>
bwsy
<07725>
al
<03808>
hmsw
<08033>
Mymsh
<08064>
Nm
<04480>
glshw
<07950>
Msgh
<01653>
dry
<03381>
rsak
<0834>
yk (55:10)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 55:10

Sebab seperti hujan t  dan salju turun dari langit dan tidak kembali ke situ, melainkan mengairi bumi, membuatnya subur dan menumbuhkan tumbuh-tumbuhan, u  memberikan benih v  kepada penabur dan roti kepada orang yang mau makan, w 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 55:10

Sebab seperti hujan 1  dan salju turun dari langit dan tidak kembali ke situ, melainkan mengairi bumi, membuatnya subur dan menumbuhkan tumbuh-tumbuhan, memberikan 2  benih kepada penabur dan roti kepada orang yang mau makan,

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.


Yes 49:1--59:6 2

Nas : Yes 49:1-57:21

Pasal-pasal ini berisi banyak nubuat tentang "Hamba Tuhan" yang akhirnya adalah Yesus Kristus. Pelayanan-Nya membawa pendamaian bagi dosa, keselamatan bagi semua bangsa, pemulihan Israel, dan hukuman atas orang fasik.


Yes 55:1-13 3

Nas : Yes 55:1-13

Bangsa Israel, yang telah meninggalkan Allah dan kebenaran-Nya, kini diundang oleh Allah untuk kembali kepada-Nya dan dikembalikan kepada persekutuan dan berkat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA