
1 Tawarikh 19
1 Para utusan Daud, yang dikirim untuk menghibur Hanun, anak Nahas, diperlakukan dengan keji.
6 Orang Amon, diperkuat oleh orang Aram, dikalahkan oleh Yoab dan Abisai.
16 Sofakh, yang memberikan pesediaan kepada orang Aram, dibunuh oleh Daud.
TSK | Full Life Study Bible |
19:1 · Nahas(TB/TL) <05176> [Nahash.] |
Judul : Daud mengalahkan orang Amon Perikop : 1Taw 19:1-19 Paralel: 2Sam 10:1-19 dengan 1Taw 19:1-19 bani Amon, Kej 19:38; [Lihat FULL. Kej 19:38]; Hak 10:17-11:33; 2Taw 20:1-2; Zef 2:8-11 [Semua] |
19:2
· menunjukkan .......... menunjukkan(TB)/berbuat ........... berbuat(TL) <06213> [I will shew.]
· bin .............................. bani(TB/TL) <01121> [the children.] |
19:3
· pemuka-pemuka(TB)/penghulu(TL) <08269> [but the princes.]
· Daud ... Daud(TB)/pemandangan .... Daud(TL) <05869 01732> [Thinkest thou that David. Heb. In thine eyes doth David.] · menyelidik(TB/TL) <02713> [to search.] |
untuk mengintai Bil 21:32; [Lihat FULL. Bil 21:32] |
19:4
· Lalu ...... Daud .... Daud(TB)/diambil ...... Daud(TL) <03947 01732> [took David's.]
· mencukur .... memotong(TB)/dicukurnya(TL) <01548 03772> [shaved them.] · memotong(TB) <03772> [and cut.] · disuruhnya .... pergi(TL) <07971> [sent them.] |
19:5
· Daud ... Daud(TB)/memaklumkan Daud(TL) <01732 05046> [and told David.]
· Yerikho(TB/TL) <03405> [at Jericho.] · janggutmu(TB/TL) <02206> [your beards.] |
19:6
· dibenci(TB)/dibusukkannya(TL) <0887> [had made.]
· dibenci(TB)/dibusukkannya(TL) <0887> [odious. Heb. to stink.] Ge 34:30 Ex 5:21 1Sa 13:4 27:12 Ps 14:3 *margins [Semua]
· seribu(TB/TL) <0505> [a thousand.] · Aram-Maakha(TB)/Syam-Maakha(TL) <0758> [Syria-maachah.] · Aram-Zoba(TB)/Zoba(TL) <06678> [Zobah.] |
dirinya dibenci Kej 34:30; [Lihat FULL. Kej 34:30] dari Aram-Zoba. 1Taw 18:3; [Lihat FULL. 1Taw 18:3] |
19:7
· menyewa(TB)/mengupah(TL) <07936> [hired.]
· tiga(TB)/tiga puluh(TL) <07970> [thirty.] Thirty-two thousand soldiers, exclusive of the thousand send by the Maachah, are mentioned in the parallel passage (2 Sa 10:6;) but of chariots or cavalry there is no mention; and the number of chariots stated here is prodigious, and beyond all credibility. But as the word {raichev} denotes not only a chariot, but a rider, (see Isa 21:7,) it ought most probably to be rendered here, in a collective sense, cavalry; and then the number of troops will exactly agree with the passage in Samuel. It is probable that they were a kind of auxiliary troops who were usually mounted on horses, or in chariots, but who occasionally served as foot-soldiers. · raja ... Maakha ...... Maakha(TB)/raja Maakha(TL) <04601 04428> [the king of Maachah.] This variation exists only in the translation, the original being the same in both places, {melech m„achah,} "the king of Maachah." · raja(TB/TL) <04428> [king Maachah. Medeba.] |
dekat Medeba. Bil 21:30; [Lihat FULL. Bil 21:30] |
19:8 · Yoab(TB/TL) <03097> [Joab.] |
19:9
· perangnya(TB)/perang(TL) <04421> [put the battle.]
· raja-raja(TB/TL) <04428> [the kings.] |
19:10
· Yoab(TB/TL) <03097> [when Joab.]
· mengancam(TB)/peperangan(TL) <04421> [battle. Heb. face of the battle. set against.] · dipilihnyalah(TB)/diambilnya(TL) <0977> [choice. or, young men.] |
19:11
· Abisai(TB/TL) <052> [Abishai. Heb. Abshai.]
The variation of ['AbÅ’yshay <\\See definition 052\\>,] Abishai, and ['Abshay <\\See definition 052\\>,] Abshai, is simply caused by the elision of [Y“wd,] {yood,} which is by no means uncommon. · mengatur(TB)/dihadapkannya(TL) <06186> [and they set.] |
pimpinan Abisai, 1Sam 26:6; [Lihat FULL. 1Sam 26:6] |
19:12 · Aram(TB)/Syam(TL) <0758> [If the Syrians.] |
19:13
· Kuatkanlah hatimu ..... menguatkan hati(TB)/Sahaja hendaklah ....... memberanikan(TL) <02388> [of good.]
· Kuatkanlah hatimu ..... menguatkan hati(TB)/Sahaja hendaklah ....... memberanikan(TL) <02388> [let us behave, etc.] In Samuel, "let us play the men;" but the original is the same in both places, {nithchazzak}. · TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [let the Lord.] |
19:14 · melarikan(TB)/larilah(TL) <05127> [they fled.] |
19:15 · melarikan ..... larilah(TB)/lari ..... larilah(TL) <05127> [they likewise.] |
19:16
· menyuruh(TB)/mengerahkan(TL) <03318> [A.M. 2968. B.C. 1036. An. Ex. Is. 455. and drew.]
· Efrat(TB)/sungai(TL) <05104> [river. that is, Euphrates. Shophach.] This variation arises from the permutation of [Bˆyth,] {baith,} and [Pˆ,] {pay;} being written in the parallel passage [Sh“wbÆ’k <\\See definition 07731\\>,] Shobach, and here [Sh“wphÆ’k <\\See definition 07780\\>,] Shophach. · [Shobach.] |
19:17
· diaturnya barisannya ...... mengatur barisannya(TB)/diaturkannya ikatan perang ....... dihadapkan(TL) <06186> [upon them.]
Instead of {alaihem,} "upon them," it is in 2 Sa 10:17 {chelamah,} "to Helam:" the one seems evidently to be a mistake for the other. · diaturnya barisannya ...... mengatur barisannya(TB)/diaturkannya ikatan perang ....... dihadapkan(TL) <06186> [and set.] 9 Isa 22:6,7 [Semua]
|
orang Israel, 1Taw 9:1; [Lihat FULL. 1Taw 9:1] |
19:18
· lari ... hadapan ... Israel(TB)/larilah ...... hadapan ... Israel(TL) <05127 06440 03478> [fled before Israel.]
· tujuh ribu ribu ....... ribu ribu(TB)/tujuh ribu ........ ribu(TL) <07651 0505> [seven thousand.] In the parallel passage, "the men of seven hundred chariots;" which difference probably arose from mistaking [N–wn,] {noon final}, which stands for 700, for [Zayin,] {zayin,} with a dot above, which denotes 7,000, or vice versa: the great similarity of these letters might easily cause the one to be mistaken for the other. · orang(TB/TL) <0376> [footmen.] If these troops were as we have suppose, a kind of dismounted cavalry, the terms footmen and horsemen might be indifferently applied to them. · [horsemen.] |
19:19
· orang-orang ... takluk(TB)/hamba(TL) <05650> [the servants.]
· mau(TB)/seganlah(TL) <014> [would.] |