
Teks -- Hakim-hakim 7:13 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Hak 6:1--9:57; Hak 7:13
Jerusalem: Hak 6:1--9:57 - -- Kisah panjang mengenai Gideon ini mengumpulkan berbagai tradisi yang berasal dari suku Manasye. Penyusun kitab Hakim menemukan tradisi-tradisi itu sud...
Kisah panjang mengenai Gideon ini mengumpulkan berbagai tradisi yang berasal dari suku Manasye. Penyusun kitab Hakim menemukan tradisi-tradisi itu sudah dipersatukan, lalu menyadurnya sedikit. Ada beberapa tradisi mengenai tindakan-tindakan kemiliteran yang dilakukan Gideon melawan orang Midian, baik di wilayah bangsa Israel maupun di luar daerah seberang sungai Yordan. Pada tradisi-tradisi tsb ditambah tradisi-tradisi lain yang bersangkutan dengan ibadat, yaitu tentang sebuah mezbah di Ofra yang disahkan, tentang sebuah mezbah guna dewa baal dan tentang tanda guntingan bulu domba. Ceritera-ceritera itu cukup penting oleh karena memperlihatkan kemerosotan agama di Israel yang disebabkan kenyataan bahwa orang Israel mulai menetap di negeri Kanaan dan berkenalan dengan ibadat setempat kepada dewa Baal; ceritera-ceritera itupun memperlihatkan kekacauan di bidang politik yang menyatakan diri dalam ditawarkannya jabatan raja kepada Gideon dan dalam pengalaman yang menyedihkan dengan raja Abimelekh.

Jerusalem: Hak 7:13 - roti jelai Roti itu melambangkan orang Israel yang bertani; kemah melambangkan orang Badui. Begitu diterangkan jawaban dalam Hak 7:14. Mimpi memang dianggap peny...
Endetn -> Hak 7:13
Endetn: Hak 7:13 - -- Ditinggalkan bersama dengan beberapa naskah terdjemahan Junani "kemah itu runtuh".
Ditinggalkan bersama dengan beberapa naskah terdjemahan Junani "kemah itu runtuh".

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Hak 7:13
Gill (ID): Hak 7:13 - Dan ketika Gideon tiba // seorang laki-laki yang menceritakan sebuah mimpi kepada temannya // dan berkata, lihatlah, aku bermimpi sebuah mimpi, dan, lo // sebuah kue roti jelai jatuh ke dalam tentara Midian // dan datang ke sebuah tenda // dan memukulnya sehingga jatuh // dan membalikkan sehingga tenda itu tergeletak. Dan ketika Gideon tiba,.... bersama pelayannya, dekat dan dalam jangkauan suara pembicaraan dan percakapan dari para penjaga luar atau sentinels: ada ...
Dan ketika Gideon tiba,.... bersama pelayannya, dekat dan dalam jangkauan suara pembicaraan dan percakapan dari para penjaga luar atau sentinels: ada
seorang laki-laki yang menceritakan mimpi kepada temannya; rekannya yang berdiri di sampingnya, dan bertugas bersamanya; mungkin itu adalah mimpi yang ia alami semalam atau malam itu juga, saat ia baru dipanggil untuk mengambil gilirannya di jaga, sehingga itu masih segar dalam pikirannya:
dan berkata, lihatlah, aku bermimpi sebuah mimpi, dan, lihatlah; demikianlah yang akan aku ceritakan; dua kali ia menggunakan kata "lihatlah", atau "loh", mimpi itu sangat mengesankan dan terukir dalam pikirannya, dan ia merasa itu layak mendapatkan perhatian rekannya:
sebuah kue roti jelai jatuh ke dalam tentara Midian: roti jelai, kata Pliny z, adalah makanan yang paling kuno; kata untuk "kue" a berarti "bayangan", dan mungkin menunjukkan penampilan sepotong roti jelai; atau sesuatu yang mirip roti jelai muncul dalam mimpinya: atau sebuah "suara"; suara dari roti itu berguling dan terjatuh, sehingga tampaknya bagi tentara itu bahwa ia mendengar suara, serta melihat sesuatu yang ia anggap sebagai roti jelai. Jarchi mencatat, bahwa itu berarti kue yang dipanggang di atas bara, dan tampak bagi orang ini seolah-olah itu datang dengan asap panas dari bara, berguling menuruni bukit, seperti yang terjadi di mana Gideon dan tentaranya berada dan menggelinding ke dalam tentara Midian, yang terletak di lembah:
dan datang ke sebuah tenda; atau, "tenda b" terbesar dan paling megah di antara tentara; dan Josephus c secara khusus menyebutnya sebagai tenda raja, dan versi Arab menyebutnya tenda para jenderal:
dan memukulnya sehingga jatuh; yang mungkin nampak aneh, bahwa sebuah roti jelai bisa datang dengan kekuatan seperti itu terhadap sebuah tenda, mungkin yang terbesar dan terkuat di seluruh perkemahan, yang diikat dengan tali pada tiang dan paku yang ditancapkan ke tanah, sehingga menyebabkan tenda itu jatuh: ya, ditambahkan:
dan membalikkan sehingga tenda itu tergeletak: membaliknya terbalik, atau membaliknya "ke atas" d, sebagaimana istilah dalam teks Ibrani; itu jatuh dengan bagian bawah di atas; itu sepenuhnya hancur, sehingga tidak ada cara untuk mengangkat dan mendirikannya kembali.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Hak 7:9-15
SH: Hak 7:1-18 - Jumlah atau mutu? (Sabtu, 11 Oktober 1997) Jumlah atau mutu?
Jumlah atau mutu? Di medan perang dan di arena politik, biasanya orang berpikir bahw...

SH: Hak 7:1-25 - Seleksi dan strategi (Kamis, 24 April 2008) Seleksi dan strategi
Judul: Seleksi dan strategi
Apa syarat utama keberhasilan suatu misi besar dan pe...

SH: Hak 7:1-14 - Bukan semata-mata menang (Rabu, 28 Agustus 2013) Bukan semata-mata menang
Judul: Bukan semata-mata menang
Cara pandang manusia memang berbeda dari cara...

SH: Hak 7:1--8:3 - Percaya Diri yang keliru (Kamis, 23 Juli 2020) Percaya Diri yang keliru
Banyak orang menjadi minder karena merasa memiliki sedikit kemampuan jika dibandingkan o...
Constable (ID) -> Hak 3:7--17:1; Hak 5:1--7:25; Hak 6:1--10:6; Hak 6:1--8:33; Hak 6:33--7:19; Hak 7:1-25; Hak 7:12-14

Constable (ID): Hak 5:1--7:25 - --A. Kegagalan Sebelumnya vv. 5-7 Jude menyebutkan tiga contoh ke...



Constable (ID): Hak 6:33--7:19 - --Perjuangan pribadi Gideon untuk meyakini janji Tuhan 6:33-7:18
...

