
Teks -- Amos 6:8-14 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Am 6:8 - AKU AKAN MENYERAHKAN KOTA.
Nas : Am 6:8
Karena umat itu menolak untuk kembali kepada Tuhan, kota-kota mereka
akan dimusnahkan. Kehancuran mereka sudah pasti, karena Allah yan...
Nas : Am 6:8
Karena umat itu menolak untuk kembali kepada Tuhan, kota-kota mereka akan dimusnahkan. Kehancuran mereka sudah pasti, karena Allah yang Mahakuasa telah menyatakannya dengan sumpah.

Full Life: Am 6:10 - DIAM!
Nas : Am 6:10
Ketika hari Tuhan tiba, tempat bencana itu akan penuh dengan takut
akan Allah. Orang bahkan tidak berani menyebut nama-Nya, jangan sa...
Nas : Am 6:10
Ketika hari Tuhan tiba, tempat bencana itu akan penuh dengan takut akan Allah. Orang bahkan tidak berani menyebut nama-Nya, jangan sampai itu akan mendatangkan lebih banyak kebinasaan dan kematian atas mereka.
BIS -> Am 6:13
Karnaim: Nama kota yang kecil ini berarti "tanduk", suatu lambang kekuatan.
Jerusalem: Am 6:8 - kota Yang dimaksud kiranya kota Samaria atau salah kota lain di wilayah kerajaan Israel.
Yang dimaksud kiranya kota Samaria atau salah kota lain di wilayah kerajaan Israel.

Jerusalem: Am 6:10 - -- Maksud ayat ini dalam naskah Ibrani agak tidak jelas, terutama bagian pertama. Dalam terjemahan Yunani bagian itu berbunyi sbb: Orang yang terlepas ha...
Maksud ayat ini dalam naskah Ibrani agak tidak jelas, terutama bagian pertama. Dalam terjemahan Yunani bagian itu berbunyi sbb: Orang yang terlepas hanya sedikit jumlahnya untuk mengangkat dan mengeluarkan mayat dari rumah; jika orang bertanya... Hanya cukup jelas bahwa Ams 6:10 ini menggambarkan bencana yang menimpa kota sehingga rumah-rumah penuh dengan mayat. Yang selamat hanya sedikit. Mereka mesti mengubur semua mayat itu dan amat sangat ketakutan

Jerusalem: Am 6:10 - Sebab tidaklah patut... Nama Tuhan jangan disebut, entah oleh karena rasa segan terhadapnya atau oleh karena takut-takut mengingat malapetaka yang ditimpakan Tuhan.
Nama Tuhan jangan disebut, entah oleh karena rasa segan terhadapnya atau oleh karena takut-takut mengingat malapetaka yang ditimpakan Tuhan.

Jerusalem: Am 6:12 - atau dibajak.... dengan lembu Naskah Ibrani diperbaiki sedikit. Secara harafiah berbunyi sbb: ataukah orang membajak dengan lembu-lembu?
Naskah Ibrani diperbaiki sedikit. Secara harafiah berbunyi sbb: ataukah orang membajak dengan lembu-lembu?

Jerusalem: Am 6:13 - Lodabar nama itu berarti: tidak ada (berarti) apa-apa. Di sini nama itu dipakai sebagai sindiran. Baik Lodabar, 2Sa 9:4, maupun Karnaim, 2Ma 5:26, terletak di...
nama itu berarti: tidak ada (berarti) apa-apa. Di sini nama itu dipakai sebagai sindiran. Baik Lodabar, 2Sa 9:4, maupun Karnaim, 2Ma 5:26, terletak di daerah seberang sungai Yordan. kedua kota itu agaknya turut direbut kembali oleh raja Yerobeam II dan ayahnya, Yoas, bdk 2Ra 13:25; 14:25

Jerusalem: Am 6:14 - sungai yang di Araba Sungai itu bukanlah "sungai Mesir" yang menjadi batas selatan negeri, seperti Hamat menjadi batas utaranya, 1Ra 8:65. Yang dimaksud ialah salah satu w...
Sungai itu bukanlah "sungai Mesir" yang menjadi batas selatan negeri, seperti Hamat menjadi batas utaranya, 1Ra 8:65. Yang dimaksud ialah salah satu wadi di lembah sungai Yordan, bagian selatan (Araba) di dekat Laut Asin. Wilayah yang mempunyai kedua batas itu ialah wilayah kerajaan utara setelah raja Yerobeam II merebut daerah-daerah baru, bdk 2Ra 14:25.
ialah pemuka2 jang menjombong atas kekajaan dan kekuasaannja.

Ende: Am 6:9-10 - -- Nabi melukiskan dengan bahasa penghebat keruntuhan kota: Jang lari kedalam rumah
terachir masih djuga dibunuh. Jang masih tersisa hanja untuk mengubur...
Nabi melukiskan dengan bahasa penghebat keruntuhan kota: Jang lari kedalam rumah terachir masih djuga dibunuh. Jang masih tersisa hanja untuk menguburkan majat2. Merekapun terantjam. Menjebut nama Jahwe dapat menurunkan hukuman dari Hakim jang Adil itu atas orang jang menjebut namaNja, meski kebetulan sekalipun.

Ende: Am 6:12 - -- Apa jang mustahil rupanja, dibuat oleh pembesar2 Israil dengan memperkosa
tatahukum.
Apa jang mustahil rupanja, dibuat oleh pembesar2 Israil dengan memperkosa tatahukum.

Ende: Am 6:13 - -- Kedua kota di Gile'ad (diseberang Jarden) ini direbut oleh Jerobe'am II atau
Joasj.
Kedua kota di Gile'ad (diseberang Jarden) ini direbut oleh Jerobe'am II atau Joasj.

Ende: Am 6:14 - -- Seluruh daerah Israil (dari djalan masuk Hamat sampai sungai 'Araba) akan
didjadjah musuh (Asjur).
Seluruh daerah Israil (dari djalan masuk Hamat sampai sungai 'Araba) akan didjadjah musuh (Asjur).
Endetn: Am 6:10 - Hanja... dst. diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "Ia akan diangkut pamannja dan pembakarnja?".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "Ia akan diangkut pamannja dan pembakarnja?".

diperbaiki. Huruf Hibrani (sapi2) dipisahkan.

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "jang bukan apa2".
Ref. Silang FULL: Am 6:8 - demi diri-Nya // ini keji // kecongkakan Yakub // kepada purinya // akan menyerahkan // serta isinya · demi diri-Nya: Kej 22:16; Kej 22:16; Ibr 6:13
· ini keji: Im 26:30; Im 26:30
· kecongkakan Yakub: Mazm 47:5; Mazm 47:5
·...


Ref. Silang FULL: Am 6:10 - pembakar mayat // Diam · pembakar mayat: 1Sam 31:12; 1Sam 31:12
· Diam: Am 8:3
· pembakar mayat: 1Sam 31:12; [Lihat FULL. 1Sam 31:12]
· Diam: Am 8:3

Ref. Silang FULL: Am 6:11 - rumah besar // dirobohkan // menjadi rosokan · rumah besar: Am 3:15; Am 3:15
· dirobohkan: Yes 34:5; Yes 34:5
· menjadi rosokan: Yes 55:11

Ref. Silang FULL: Am 6:12 - menjadi racun // hasil kebenaran // menjadi ipuh · menjadi racun: Hos 10:4
· hasil kebenaran: Am 3:10; Am 3:10
· menjadi ipuh: Yes 1:21; Yes 1:21; Am 5:7; Am 5:7
Defender (ID) -> Am 6:12
Defender (ID): Am 6:12 - membajak di sana dengan lembu Jawaban untuk pertanyaan retoris seperti itu adalah: "Tentu saja tidak!" Tetapi sama absurdnya adalah gaya hidup destruktif orang-orang Israel.
Jawaban untuk pertanyaan retoris seperti itu adalah: "Tentu saja tidak!" Tetapi sama absurdnya adalah gaya hidup destruktif orang-orang Israel.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Am 6:8 - Tuhan Allah telah bersumpah demi diri-Nya // demikianlah firman Tuhan, Allah semesta alam, Aku membenci keunggulan Yakub // dan membenci istana-istana nya // oleh karena itu Aku akan menyerahkan kota itu, beserta semua yang ada di dalamnya. Tuhan Allah telah bersumpah demi diri-Nya,.... Karena Ia tidak dapat bersumpah dengan yang lebih besar, Ibr 6:13; yang menunjukkan pentingnya dan kepa...
Tuhan Allah telah bersumpah demi diri-Nya,.... Karena Ia tidak dapat bersumpah dengan yang lebih besar, Ibr 6:13; yang menunjukkan pentingnya dan kepastian dari hal yang disumpahi, dan sebagai berikut:
firman Tuhan, Allah semesta alam, Aku membenci keunggulan Yakub; atau, "kesombongan Yakub" c; dari Israel, dari sepuluh suku, yang terkenal karena kesombongan mereka; oleh karena itu disebut sebagai mahkota kesombongan, Yes 28:3; ini mungkin mencakup semua yang gemilang, berharga, dan unggul di antara mereka, yang membuat mereka sombong; kerajaan mereka, kekayaan, harta, dan kekuatan mereka, kota-kota dan desa-desa yang dipertahankan: jika Yehuda termasuk dalam hal ini, mungkin mengacu pada bait suci, yang merupakan keunggulan mereka, dan di mana mereka bermegah. Jadi Targum mengartikan,
"rumah suci dari rumah Yakub;''
dan dengan cara yang sama Jarchi, Kimchi, dan Ben Melech menafsirkannya;
dan membenci istana-istananya; istana raja dan para bangsawan, serta orang-orang besar, yang akan jatuh ke tangan musuh, dan dirampok serta dihancurkan; yang dimaksud dengan kebencian dan kebencian Tuhan terhadap mereka, ini menjadi bukti dari hal itu;
oleh karena itu Aku akan menyerahkan kota itu, beserta semua yang ada di dalamnya; atau, "dengan kepenuhannya" d; dengan semua penduduk dan kekayaannya; menurut Jarchi, yang dimaksud adalah kota Yerusalem; meskipun lebih cenderung kota Samaria, kecuali jika kedua-duanya dimaksudkan, kota untuk kota; karena para pemimpin baik dari Israel maupun Yehuda tampaknya sedang ditujukan, Am 6:1.

Gill (ID): Am 6:9 - Dan itu akan terjadi // jika masih ada // sepuluh orang di satu rumah // bahwa mereka akan mati. Dan itu akan terjadi,.... Ketika kota diserahkan dan diambil: jika masih ada; yang tidak dibawa sebagai tawanan, atau dihancurkan oleh pedang: sepuluh...
Dan itu akan terjadi,.... Ketika kota diserahkan dan diambil:
jika masih ada; yang tidak dibawa sebagai tawanan, atau dihancurkan oleh pedang:
sepuluh orang di satu rumah; artinya, banyak, sejumlah tertentu untuk yang tidak pasti:
bahwa mereka akan mati; baik karena kelaparan, atau oleh wabah, meskipun mereka telah lolos dari bencana lainnya; sehingga kehancuran akan sangat umum, dengan satu cara atau cara lainnya.

Gill (ID): Am 6:10 - Dan paman seorang lelaki akan mengangkatnya // dan dia yang membakarnya // untuk mengeluarkan tulang-tulang dari rumah // dan haruslah dia berkata kepada yang ada di samping rumah // apakah ada lagi bersamamu // dan dia akan berkata, tidak // maka dia akan berkata, diamlah // karena kami tidak boleh menyebut nama Tuhan. Dan paman seorang lelaki akan mengangkatnya,.... Maksudnya, saudara ayahnya, sebagaimana dijelaskan oleh Kimchi; atau kerabat dekatnya, sebagaimana Ta...
Dan paman seorang lelaki akan mengangkatnya,.... Maksudnya, saudara ayahnya, sebagaimana dijelaskan oleh Kimchi; atau kerabat dekatnya, sebagaimana Targum; kepada siapa hak waris itu milik, dan juga tanggung jawab pemakamannya; dia sendiri akan mengangkat mayat itu, untuk menguburnya, karena tidak ada yang dapat diminta untuk melayani tugas seperti itu; tingkat kematian yang sangat tinggi, baik karena wabah yang melanda di mana-mana, atau karena gempa bumi, orang-orang terbunuh akibat runtuhnya rumah di atas mereka; yang oleh Aben Ezra dianggap sebagai situasi di sini; lihat Amo 6:11;
dan dia yang membakarnya; yang dapat dibaca secara disjunctive, "atau dia yang membakarnya" e; saudara ibunya, menurut Judah ben Karis dalam Aben Ezra; untuk yang tampaknya tidak ada dasar. Targum menjelaskannya dalam kaitannya dengan klausa sebelumnya,
"akan mengangkatnya dari pembakaran;''
dan demikian Jarchi mengartikan sebagai seorang lelaki yang ditemukan, dan diangkat di dalam rumah, yang dibakar oleh musuh saat merebut kota: tetapi yang terbaik adalah memahami ini sebagai seseorang yang tugasnya membakar yang mati; yang, meskipun tidak umum digunakan di antara orang Yahudi, kadang-kadang memang ada, 1Sa 31:12; dan harusnya dilakukan pada saat ini, sebagian karena infeksi, dan untuk menghentikan penularan; dan terutama karena seorang lelaki tunggal tidak mungkin mengangkat seluruh tubuh ke kuburan, untuk menguburkannya; dan oleh karena itu pertama-tama membakar daging mereka, dan kemudian mengubur tulang-tulang mereka, sebagai berikut:
untuk mengeluarkan tulang-tulang dari rumah; untuk menguburkannya:
dan haruslah dia berkata kepada yang ada di samping rumah; atau "di sudutnya" f, sebagaimana Targum; baik paman yang mengatakan kepada si pembakar, yang sedang mencari mayat di dalam rumah; atau paman dan si pembakar, yang merupakan orang yang sama, akan mengatakan kepada satu-satunya yang selamat dari sepuluh, yang terjebak di sudut rumah karena ketakutan atau kesedihan, dalam keadaan yang menyedihkan ini,
apakah ada lagi bersamamu? ada mayat yang harus dibawa keluar dan dibakar dan dikuburkan?
dan dia akan berkata, tidak; tidak ada lagi: atau " tidak ada lagi" dari mereka semua g; yang terakhir telah dibawa keluar: atau, sebagaimana Targum,
"mereka telah binasa;''
semuanya sudah mati, dan dibawa keluar:
maka dia akan berkata, diamlah; agar tetangga tidak mendengar, dan merasa putus asa akan jumlah orang mati dalam satu rumah; atau jangan mengatakan sepatah kata pun terhadap providensi Tuhan, atau menggerutu dan merungut atas tangan-Nya, karena itu adil dan benar:
karena kami tidak boleh menyebut nama Tuhan; dilarang oleh atasan mereka; atau tidak pantas melakukan itu sebagai bentuk keluhan, karena dosa-dosa kami telah layak mendapatkan hukuman seperti itu; atau tidak ada gunanya menyebut nama Tuhan, dan berdoa kepada-Nya untuk mengalihkan tangan-Nya, karena kehancuran telah ditentukan, dekrit telah ditetapkan. Targum adalah,
"dia akan berkata, keluarkan (yaitu, mayat), karena sementara mereka hidup mereka tidak berdoa dalam nama Tuhan.''
Begitu pula versi Suryani dan Arab menjadikan ini alasan dari kematian, "karena mereka tidak mengingat nama Tuhan"; atau, "tidak memanggilnya."

Gill (ID): Am 6:11 - Sebab, lihatlah, Tuhan memerintahkan // dan dia akan memukul rumah besar dengan retakan // dan rumah kecil dengan celah-celah. Sebab, lihatlah, Tuhan memerintahkan,.... Telah menetapkan dan mengatur keputusan sebelumnya, dan apa yang berikutnya: Kimchi memparafrasekannya, tela...
Sebab, lihatlah, Tuhan memerintahkan,.... Telah menetapkan dan mengatur keputusan sebelumnya, dan apa yang berikutnya: Kimchi memparafrasekannya, telah menetapkan gempa bumi, seperti dalam Amo 3:15; yang dia pahami sebagai berikut:
dan dia akan memukul rumah besar dengan retakan; atau "tetesan" h; sehingga hujan akan menetes melalui:
dan rumah kecil dengan celah-celah; sehingga rumah itu akan hancur; yaitu, dia akan memukul rumah baik besar maupun kecil, dari para pangeran, dan dari rakyat biasa, baik dengan gempa bumi, sehingga mereka akan terpisah dan jatuh; atau, ditinggalkan tanpa penghuni, tentu akan menjadi kel desert, tidak ada yang memperbaiki kerusakan mereka. Beberapa memahami, dengan "rumah besar", sepuluh suku Israel; dan, dengan "rumah kecil", dua suku Yehuda dan Benyamin; yang mana makna ini tampaknya disetujui oleh Targum,
"dia akan memukul kerajaan besar dengan pukulan yang kuat, dan kerajaan kecil dengan pukulan yang lemah.'

Gill (ID): Am 6:12 - Apakah kuda akan berlari di atas batu? atau akankah seseorang membajak di sana dengan sapi // sebab kamu telah mengubah keadilan menjadi racun, dan buah kebenaran menjadi racun hemlok. Apakah kuda akan berlari di atas batu? atau akankah seseorang membajak di sana dengan sapi?.... Apakah ada orang yang begitu lemah dan bodoh, untuk me...
Apakah kuda akan berlari di atas batu? atau akankah seseorang membajak di sana dengan sapi?.... Apakah ada orang yang begitu lemah dan bodoh, untuk mengusulkan atau mencoba balapan kuda di atas batu, di mana mereka dan penunggangnya akan berisiko patah leher? atau apakah ada orang yang bertindak begitu tidak bijaksana, untuk mengambil sepasang sapi untuk membajak di atas batu, di mana tidak ada jejak yang dapat dibuat? Seperti hal yang sia-sia dan tidak berguna untuk mencoba membawa orang-orang seperti itu untuk menyadari dosa-dosa mereka, dan bertobat dari mereka, serta memperbaiki diri dari mereka, yang sudah diserahkan kepada kekerasan hati yang bersifat keputusan, seperti batu, seperti yang dijelaskan pada klausa berikutnya; atau seperti metode tersebut dengan kuda dan sapi yang bertentangan dengan semua aturan akal dan kebijaksanaan, demikian juga orang-orang yang karakternya diberikan berikut ini bertindak dengan cara yang berlawanan, dan tidak ada kemungkinan untuk membawa mereka kepada pemahaman dan praktik yang lebih baik;
sebab kamu telah mengubah keadilan menjadi racun, dan buah kebenaran menjadi racun hemlok; apa yang akan bermanfaat bagi suatu bangsa, yang tidak ada yang lebih bermanfaat selain pelaksanaan keadilan dan keputusan, menjadi sesuatu yang pahit dan merugikan, seperti ketidakadilan dan penindasan; lihat Amo 5:7.

Gill (ID): Am 6:13 - Kalian yang bergembira dalam hal yang tidak ada artinya // yang berkata, tidakkah kami telah mengambil tanduk bagi diri kami dengan kekuatan kami sendiri Hai kamu yang bergembira dalam hal yang tidak ada artinya,.... Dalam kekayaan dan harta mereka, yang merupakan benda-benda yang tidak ada, karena keti...
Hai kamu yang bergembira dalam hal yang tidak ada artinya,.... Dalam kekayaan dan harta mereka, yang merupakan benda-benda yang tidak ada, karena ketidakpastian mereka; dan, jika dibandingkan dengan kekayaan sejati, tidak memiliki keteguhan dan substansi, Ams 23:5; atau dalam hal-hal lainnya di dunia ini, hasratnya, kehormatan, kebijaksanaan atau kekuatan manusia; semuanya adalah hal yang tidak ada artinya, tidak memiliki nilai, tidak memberikan kepuasan, dan tidak bertahan lama, serta tidak untuk dibanggakan, Yer 9:23; atau dalam berhala mereka, karena sebuah berhala adalah tidak ada di dunia ini, 1Kor 8:4; dan yet they rejoiced in them, Kis 7:41; atau dalam perbuatan kebenaran mereka sendiri, seperti yang dilakukan orang-orang dengan sikap farisi, seperti orang-orang ini; ini memang sesuatu, ketika dilakukan dengan ketaatan kepada kehendak Tuhan, dan sesuai dengan itu, serta dari prinsip yang benar, dan dalam pelaksanaan iman dan cinta, dan dengan tujuan untuk kemuliaan Tuhan, dan sebagai bukti dari kasih karunia sejati, dan bermanfaat bagi manusia, dan bertujuan untuk memuliakan Tuhan, dan melayani kepentingan agama; tetapi mereka adalah hal yang tidak ada artinya, dan tidak untuk bergembira dan membanggakan, dalam urusan pembenaran di hadapan Tuhan, dan dalam urusan keselamatan: hal yang sama bisa dikatakan tentang pengakuan agama yang hanya bersifat lahiriah yang diandalkan, dan semua ritus dan upacara eksternal, atau penyerahan kepada perintah-perintah lahiriah, baik yang legal maupun injil. Frasa ini bisa diterjemahkan, "dalam hal yang bukan kata" i; bukanlah firman Tuhan, nor sesuai dengan itu; memang segala sesuatu yang kurang dari Kristus dan kebenarannya, serta keselamatan melalui Dia, adalah hal yang tidak ada artinya, dan tidak untuk bergembira, Fil 3:3;
yang berkata, tidakkah kami telah mengambil tanduk bagi diri kami dengan kekuatan kami sendiri? dengan mana kami telah mendorong musuh-musuh kami, meraih kemenangan atas mereka, dan mendapatkan kekuasaan, dominasi, dan otoritas; semuanya yang tanduk ini merupakan lambang dari. Jadi Sanchoniatho k mengatakan, Astarte mengenakan kepala banteng di atas kepalanya, sebagai tanda kerajaan, atau tanda kekuasaan; dengan mana, seperti yang dipikirkan uskup Cumberland l, jelas maksudnya adalah tanduk banteng, karena jelas bahwa sebuah tanduk, dalam bahasa timur, adalah lambang atau ungkapan yang menunjukkan kekuasaan kerajaan, seperti dalam 1Sam 2:10; dan di tempat lain; lihat Dan 7:24; demikianlah raja-raja Mesir mengenakan tanduk, sebagaimana Diodorus mengisahkan; dan mungkin karena alasan yang sama, orang Mesir menghias Isis dengan tanduk m. Dan semua ini mereka tidak atribusikan kepada Tuhan, tetapi kepada diri mereka sendiri. Targum menafsirkan "tanduk" sebagai kekayaan; tetapi ini lebih menunjuk pada kemenangan n, dan kekuasaan serta pemerintahan, yang mereka ambil bagi diri mereka sendiri, dan dibebankan kepada kekuatan, keberanian, dan keberanian mereka sendiri: sangat mungkin di sini ada alusi kepada lambang, bendera, perisai, atau helm mereka, yang mungkin diukir atau digambar tanduk, yang merupakan lambang dari Efraim, anak Yusuf, yang merupakan kepala dari sepuluh suku, yang di sini dibicarakan Efraim sering diambil untuk sepuluh suku, atau kerajaan Israel; dan Yusuf, yang merupakan ayahnya, "kemuliaannya seperti anak pertama seekor lembu, dan tanduknya" dikatakan serupa dengan "tanduk unicorn: dengan mereka", dijanjikan, "ia akan mendorong rakyat bersama, sampai ke ujung bumi, dan mereka adalah kesepuluh ribuan Efraim, dan mereka adalah ribuan Manasye", Ul 33:17; dan mungkin, seperti singa tampak menjadi lambang dari suku Yehuda, yang mana ia dibandingkan oleh Yakub; demikian juga lembu atau unicorn bisa menjadi lambang dari suku Efraim: dan demikian orang-orang Yahudi kuno, seperti Aben Ezra di Bil 2:2; mencatat, mengatakan, bahwa bentuk seorang pria ada di panji Ruben; dan bentuk seekor singa di panji Yehuda; dan bentuk seekor lembu di panji Efraim, dan sebagainya. Dan yang lainnya o dari mereka mengatakan bahwa bendera Yusuf sangat hitam, dan digambarkan untuk kedua pangeran Efraim dan Manasye; di atas panji Efraim terukir seekor lembu, karena "anak pertama seekor lembu"; dan di atas panji Manasye terukir seekor unicorn, karena "tanduknya serupa dengan tanduk unicorn". Sekarang orang Israel, atau mereka yang dari sepuluh suku, yang dipimpin oleh Efraim, mengibarkan bendera mereka, tidak atas nama Tuhan, tetapi atas kekuatan mereka sendiri; dan mengatributkan kemenangan dan kekuasaan mereka kepada kepemimpinan dan keberanian mereka sendiri, tanduk dari kekuatan mereka sendiri, dan bukan kepada Tuhan p. Dan ini juga adalah bahasa dari orang-orang semacam itu, yang mengatributkan kelahiran kembali dan pertobatan, iman, pertobatan, pembersihan hati seseorang, dan reformasi hidupnya, ya, seluruh keselamatannya, kepada kekuatan dan kemampuan kehendak bebasnya, ketika manusia tidak memiliki kekuatan sama sekali untuk mewujudkan hal-hal ini; semua ini adalah kebanggaan yang sia-sia, dan sangat tidak sesuai serta menyinggung bagi Tuhan; dan untuk hal-hal semacam itu orang-orang berada di sini ditegur oleh-Nya, dan diancam dengan malapetaka; karena malapetaka mesti ditambahkan di sini dari Am 6:1.

Gill (ID): Am 6:14 - Tetapi, lihatlah, Aku akan membangkitkan suatu bangsa melawanmu, hai rumah Israel, demikianlah firman Tuhan, Allah semesta alam // dan mereka akan menimpakan penderitaan kepadamu // dari pintu masuk Hamath sampai ke sungai padang belantara Tetapi, lihatlah, Aku akan membangkitkan suatu bangsa melawanmu, hai rumah Israel, demikianlah firman Tuhan, Allah semesta alam,.... Bangsa Asyur, di ...
Tetapi, lihatlah, Aku akan membangkitkan suatu bangsa melawanmu, hai rumah Israel, demikianlah firman Tuhan, Allah semesta alam,.... Bangsa Asyur, di bawah rajanya, Salmaneser; yang menyerang Israel, datang ke Samaria, dan setelah mengepung selama tiga tahun, mengambilnya, dan membawa Israel ke dalam penawanan di negeri asing, 2Raj 17:5;
dan mereka akan menimpakan penderitaan kepadamu; melalui pertempuran, pengepungan, perampokan, pemplondoran, dan pembakaran kota-kota dan desa, serta membunuh penduduknya:
dari pintu masuk Hamath sampai ke sungai padang belantara; dari Hamath yang lebih kecil, yang dikatakan oleh Yosefus q dan Jerom r disebut Epifania, di zaman mereka, dari Antiokhus Epifanes; itu terletak di pintu masuk tanah Israel, dan di perbatasan utara; sehingga "sungai padang belantara", apa pun yang dimaksudkan dengan itu, terletak di selatan; di mana terlihat bahwa penderitaan dan kesulitan ini akan sangat umum, dari satu ujung ke ujung lainnya. Beberapa, dengan sungai ini, memahami sungai Mesir, di pintu masuk Mesir di padang belantara Ethan; Sihor atau Nil; yang, kata Jarchi, terletak di barat daya Israel, sedangkan Hamath terletak di barat lautnya. Dan seorang pengembara yang baru s mengamati, bahwa perbatasan selatan dan barat daya suku Yehuda, yang mencakup seluruh atau sebagian besar dari apa yang disebut "jalan para pengintai", Bil 21:1; dan kemudian Idumea, membentang dari teluk Elenitik laut Merah, sepanjang sepanjang Hieropolis, sampai ke Nil di arah barat; Nil dengan demikian, dalam pandangan dan situasi ini, baik terkait dengan kemandulan orang Filistin, atau dengan posisinya berkenaan dengan tanah yang dijanjikan, atau dengan sungai Efrat, dapat, dengan tepat, disebut "sungai padang belantara", Am 6:14; karena distrik ini, yang terletak di luar tepi timur atau Asia dari Nil, dari garis paralel Memphis, bahkan ke Pelusium, (tanah Goshen hanya dikecualikan,) semuanya kering, tandus, dan tidak ramah; atau jika posisi lebih diperhatikan, itu dapat disebut, sebagaimana diterjemahkan oleh Septuaginta, aliran atau sungai barat. Meskipun beberapa t menganggap ini sebagai sungai Bosor atau Bezor, yang memisahkan suku Yehuda dan Simeon, dan mengalir ke Laut Tengah antara Gaza, atau lebih tepatnya Majuma, dan Anthedon. Meskipun Kimchi menganggap sungai ini sebagai laut dataran, yang sama dengan Laut Garam atau Laut Mati, Ul 3:17; yang mungkin tampak mungkin, karena Yerobeam bin Yoas, raja Israel, di bawah siapa Amos bernubuat, telah memulihkan pantai Israel, dari pintu masuk Hamath sampai ke laut dataran, 2Raj 14:25; yang mereka angkat, dan yang mereka banggakan; tetapi sekarang mereka akan mengalami penderitaan dan kesulitan di tempat yang sama, dan yang seharusnya meluas sejauh itu.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Am 6:8-14
SH: Am 6:1-14 - Jaminan semu (Selasa, 22 Juli 2003) Jaminan semu
Jaminan semu.
Teguran Allah mengaum lebih keras dan kini ditujukan kepada para
pemi...

SH: Am 6:1-14 - Sejahtera, tetapi celaka (Rabu, 28 November 2012) Sejahtera, tetapi celaka
Judul: Sejahtera, tetapi celaka
Ada saja orang Kristen yang terjebak mitos, "...

SH: Am 6:1-14 - Waspadalah! (Minggu, 3 Oktober 2021) Waspadalah!
Kenyamanan hidup sering kali mengurangi kewaspadaan kita. Kondisi itu membuat kita terbuai, dan akhir...
Topik Teologia -> Am 6:8
Topik Teologia: Am 6:8 - -- Allah yang Berpribadi
Pribadi Allah
Nama Allah
Nama-nama Rangkap Allah
Tuhan ALLAH / yang Berdaulat ...
Constable (ID): Am 1:3--7:1 - --II. Pesan nubuat yang disampaikan Amos 1:3--6:14
Kitab Amos terdiri dari kata-kata (nubuatan, ...


