TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 23:10

TSK Full Life Study Bible

23:10

lambung ..... rumah ... rumah .... rumah .... rumah ... rumah(TB)/sebelah ... rumah .... sebelah ... rumah ...... rumah(TL) <03802 01004> [side of the temple. Heb. shoulder of the house.]

mezbah(TB/TL) <04196> [along by.]

2 Tawarikh 32:5

TSK Full Life Study Bible

32:5

sekuat tenaga ..................... memperkuat(TB)/dibaikinya ..................... diteguhkannya(TL) <02388> [he strengthened.]

terbongkar(TB)/mana-mana(TL) <06555> [that was broken.]

tembok .......... tembok ... lain ... tembok(TB)/tembok .............. tembok ... lain(TL) <02346 0312> [another wall.]

Milo(TB/TL) <04407> [Millo.]

lembing(TB)/senjata(TL) <07973> [darts. or, swords, or weapons.]

32:5

seluruh tembok

Yes 22:10

juga Milo

1Taw 11:8; [Lihat FULL. 1Taw 11:8]

membuat lembing

Yes 22:8


Nehemia 4:17

TSK Full Life Study Bible

4:17

memikul ....... barang-barang(TB)/memikul barang-barang(TL) <05447 05375> [bare burdens.]

satu ..... tangan yang lain(TB)/masing-masing ...... sebelah(TL) <0259> [every one.]

That is, he had his arms at hand; and was as fully prepared to fight as to work. The builders could not possibly have made any progress, if they had literally held a weapon in one of their hands; but the expression is evidently figurative, implying that every man was a much a soldier as a builder.

satu ..... tangan yang lain(TB)/masing-masing ...... sebelah(TL) <0259> [with one.]

4:17

memegang senjata.

Mazm 149:6


Nehemia 4:23

TSK Full Life Study Bible

4:23

saudara-saudaraku(TB)/saudaraku(TL) <0251> [So neither I.]

Setiap(TB)/masing-masing(TL) <0376> [saving that, etc. or, every one went with his weapon for water.]

The original of this obscure clause is {ish shilcho hammayim,} which is rendered by Montanus, {vir missile suum aquas,} "a man his dart to the waters," of which it is difficult to make sense. It is wholly omitted by the LXX.; and one of De Rossi's MSS. reads, {meshallachah Æ’l hammayim,} "in order to send them to the water."

Ayub 33:18

TSK Full Life Study Bible

33:18

menahan(TB)/melepaskan(TL) <02820> [keepeth.]

disambar(TL) <05674> [perishing. Heb. passing.]

33:18

liang kubur,

Ayub 33:22,24,28,30; Mazm 28:1; 30:10; 69:16; 88:7; 103:4; Ams 1:12; Yes 14:15; 38:17; Yun 2:6; Za 9:11 [Semua]

oleh lembing.

Ayub 15:22; [Lihat FULL. Ayub 15:22]; Mat 26:52 [Semua]


Ayub 36:12

TSK Full Life Study Bible

36:12

mendengar(TB/TL) <08085> [if.]

binasa(TB)/matilah(TL) <05674> [perish. Heb. pass away. die.]

36:12

oleh lembing,

Im 26:38; [Lihat FULL. Im 26:38]; Ayub 15:22; [Lihat FULL. Ayub 15:22] [Semua]

dalam kebebalan.

Ayub 4:21; [Lihat FULL. Ayub 4:21]; Ef 4:18 [Semua]


Kidung Agung 4:13

TSK Full Life Study Bible

4:13

kebun(TB)/taman(TL) <06508> [are.]

lezat(TB)/indah-indah(TL) <04022> [pleasant.]

bunga pacar(TB)/pokok kurma(TL) <03724> [camphire. or, cypress.]

narwastu(TB/TL) <05373> [spikenard.]

4:13

pohon-pohon delima

Kid 7:12

bunga pacar

Kid 1:14




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA