2 Samuel 20:6-10
TSK | Full Life Study Bible |
Abisai(TB/TL) <052> [Abishai.] berbahaya(TB)/boleh ...... berbuat jahat ............................. disembunyikannya dirinya(TL) <03415> [do us.] tuanmu(TB/TL) <0113> [thy lord's.] dari ... kita ...... mata(TB)/disembunyikannya ... dari pada mata(TL) <05869 05337> [escape us. Heb. deliver himself from our eyes.] |
kepada Abisai: |
orang Kreti 1Sam 30:14; [Lihat FULL. 1Sam 30:14]; 2Sam 15:18; [Lihat FULL. 2Sam 15:18] [Semua] |
Gibeon(TB/TL) <01391> [in Gibeon.] Amasa(TB/TL) <06021> [Amasa.] |
di Gibeon, Yos 9:3; [Lihat FULL. Yos 9:3] Adapun Yoab 2Sam 2:18; [Lihat FULL. 2Sam 2:18] |
baik-baik(TB)/baik(TL) <07965> [Art thou.] Amasa Amasa ......... memegang ... Amasa .... Amasa(TB)/Amasa .......... dipegang ..... Amasa(TL) <0270 06021> [took Amasa.] Thevenot says, that among the Turks it is a great afront to take one by the beard, unless it be to kiss him, in which case they often do it. D'Arvieux, describing an assembly of Arab emirs at an entertainment, says, "After the usual civilities, caresses, kissings of the beard, and of the hand, which every one gave and received according to his rank and dignity, they sat down upon mats." The doing this by the Arab emirs corresponds with the conduct of Joab, and illustrates this horrid assassination. mencium(TB/TL) <05401> [to kiss him.] |
Yoab .......................... Yoab(TB)/Yoab .................................. Yoab(TL) <03097> [in Joab's.] menikam(TB)/ditikam .... dia(TL) <05221> [he smote.] tertumpah ke(TB)/tertumpah(TL) <08210> [and shed.] usah ... ditikamnya ... kali sebab(TB)/ditikamnya ...... kali(TL) <08138> [struck him not again. Heb. doubled not his stroke.] |
terhadap pedang Hak 3:21; [Lihat FULL. Hak 3:21] tangan Yoab |