Ulangan 14:9-10
TSK | Full Life Study Bible |
Kisah Para Rasul 20:21
TSK | Full Life Study Bible |
aku senantiasa bersaksi(TB)/menyaksikan(TL) <1263> [Testifying.] kepada orang-orang Yahudi(TB)/Yahudi(TL) <2453> [to the Jews.] bertobat(TB)/berpaling(TL) <3341> [repentance.] 2:38 3:19 11:18 17:30 26:20 Eze 18:30-32 Mt 3:2 4:17 21:31,32
Mr 1:15 6:12 Lu 13:3,5 15:7,10 24:47 Ro 2:4 2Co 7:10
2Ti 2:25,26 [Semua]
percaya(TB)/beriman(TL) <4102> [faith.] |
orang-orang Yahudi mereka bertobat Kis 2:38; [Lihat FULL. Kis 2:38] Yesus Kristus. Kis 24:24; 26:18; Ef 1:15; Kol 2:5; Filem 1:5 [Semua] |
Galatia 5:6
TSK | Full Life Study Bible |
di(TB)/di dalam(TL) <1722> [in.] iman(TB/TL) <4102> [faith.] |
Kristus Yesus Rom 16:3; [Lihat FULL. Rom 16:3] sesuatu arti, 1Kor 7:19; [Lihat FULL. 1Kor 7:19] oleh kasih. Catatan Frasa: IMAN YANG BEKERJA OLEH KASIH. |
Yakobus 2:18
TSK | Full Life Study Bible |
Padamu(TB)/engkau(TL) <4771> [Thou.] perbuatan ........ imanmu .... perbuatan ........ dari perbuatan-perbuatanku(TB)/perbuatan ........ perbuatanmu ......... daripada perbuatanku(TL) <2041 4675 1537> [without thy works.] Some copies read, by thy works. dan padaku ... tunjukkanlah ...... Tunjukkanlah ....... menunjukkan aku akan menunjukkan(TB)/aku ............ aku pun ....... perbuatanku(TL) <2504 1166> [and I will.] |
tanpa perbuatan, kepadamu imanku dari perbuatan-perbuatanku. |
Yakobus 2:1
TSK | Full Life Study Bible |
beriman(TB)/beriman ............ iman(TL) <4102> [the faith.] mulia(TB/TL) <1391> [the Lord.] dengan(TB/TL) <1722> [with.] |
Judul : Jangan memandang muka Perikop : Yak 2:1-13 yang mulia, memandang muka. Yak 2:9; Ul 1:17; Im 19:15; Ams 24:23; Kis 10:34; [Lihat FULL. Kis 10:34] [Semua] Catatan Frasa: MEMANDANG MUKA. |
Yohanes 5:2-5
TSK | Full Life Study Bible |
sebuah kolam(TB)/kolam(TL) <2861> [market. or, gate.] sebuah kolam(TB)/kolam(TL) <2861> [pool.] Betesda(TB)/Baitesda(TL) <964> [Bethesda.] The supposed remains of the pool of Bethesda are situated on the east of Jerusalem, contiguous on one side to St. Stephen's gate, and on the other to the area of the temple. Maundrell states that, "it is 120 paces long, and forty broad, and at least eight deep, but void of water. At its west end it discovers some old arches, now damned up. These some will have to be porches, in which sat that multitude of lame, halt, and blind. But it is not likely, for instead of five, there are but three." |
Gerbang Domba bahasa Ibrani Yoh 19:13,17,20; 20:16; Kis 21:40; 22:2; 26:14 [Semua] |
orang-orang buta(TB)/buta(TL) <5185> [of blind.] orang-orang lumpuh(TB)/berkocak(TL) <3584> [withered.] <1551> [waiting.] |
<3767> [whosoever.] The sanative property of this pool has been supposed by some to have been communicated by the blood of the sacrifices, and others have referred it to the mineral properties of the waters. But, 1. The beasts for sacrifice were not washed here, but in a laver in the temple. 2. No natural property could cure all manner of diseases. 3. The cure only extended to the first who entered. 4. It took place only at one particular time. 5. As the healing was effected by immersion, it must have been instantaneous; and it was never failing in it effects. All which, not being observed in medicinal waters, determine the cures to have been miraculous, as expressly stated in the text. <4413> [first.] <1096> [was made.] |
tiga puluh(TB)/puluh(TL) <5144> [thirty.] |
Catatan Frasa: TIGA PULUH DELAPAN TAHUN. |