TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 12:22

TSK Full Life Study Bible

12:22

sindiran(TB)/perbahasaan(TL) <04912> [what.]

berselang(TB)/hari(TL) <03117> [The days.]

12:22

manusia, sindiran

Mazm 49:5; [Lihat FULL. Mazm 49:5]

tak jadi?

Yes 5:19; [Lihat FULL. Yes 5:19]; Yeh 11:3; Am 6:3; 2Pet 3:4 [Semua]


Yesaya 28:14-15

TSK Full Life Study Bible

28:14

pencemooh(TB)/pengolok-olok(TL) <03944> [ye.]

28:14

firman Tuhan,

Yes 1:10

orang-orang pencemooh,

2Taw 36:16



28:15

mengikat ......................... membuat(TB)/berjanji-janjian ....................................... jadikan(TL) <03772 07760> [We have.]

To be in covenant with a thing, says Bp. Lowth, is a proverbial expression to denote perfect security from mischief or evil of which it is the cause.

<07857> [when.]

mengikat ......................... membuat(TB)/berjanji-janjian ....................................... jadikan(TL) <03772 07760> [we have made.]

28:15

dengan maut,

Ayub 5:23; [Lihat FULL. Ayub 5:23]; Yes 8:19 [Semua]

cemeti berdesik-desik

Yes 28:2,18; Yes 8:7-8; 10:26; 29:6; 30:28; Dan 11:22 [Semua]

membuat bohong

Yes 9:14; [Lihat FULL. Yes 9:14]

sebagai perlindungan

Hak 9:35; [Lihat FULL. Hak 9:35]; Yes 29:15; Yer 23:24 [Semua]


Catatan Frasa: PERJANJIAN DENGAN MAUT.

Daniel 10:14

TSK Full Life Study Bible

10:14

terakhir(TB)/akhir(TL) <0319> [in the.]

penglihatan(TB)/khayal(TL) <02377> [the vision.]

10:14

engkau mengerti

Dan 9:22; [Lihat FULL. Dan 9:22]

yang terakhir;

Yeh 12:27; [Lihat FULL. Yeh 12:27]

mengenai hari-hari

Dan 2:28; [Lihat FULL. Dan 2:28]; Dan 8:26; Hab 2:3 [Semua]


Daniel 10:2

TSK Full Life Study Bible

10:2

Daniel(TB/TL) <01840> [I Daniel.]

waktu ....... minggu penuh ... sabat(TB)/hari ......... sabat hari(TL) <03117 07620> [full weeks. Heb. weeks of days.]

10:2

Daniel, berkabung

Ezr 9:4; [Lihat FULL. Ezr 9:4]


Pengkhotbah 3:4

TSK Full Life Study Bible

3:4

waktu ... menangis ... waktu ..... waktu ..... waktu(TB)/masa ... menangis ... masa ..... masa ..... masa(TL) <01058 06256> [time to weep.]

waktu ..... waktu ... tertawa ... waktu ..... waktu(TB)/masa ..... masa ... tertawa ... masa ..... masa(TL) <06256 07832> [a time to laugh.]

menari(TB/TL) <07540> [to dance.]



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA