Imamat 24:22
Konteks24:22 There will be one regulation 1 for you, whether a foreigner or a native citizen, for I am the Lord your God.’”
Bilangan 15:15-16
Konteks15:15 One statute must apply 2 to you who belong to the congregation and to the resident foreigner who is living among you, as a permanent 3 statute for your future generations. You and the resident foreigner will be alike 4 before the Lord. 15:16 One law and one custom must apply to you and to the resident foreigner who lives alongside you.’”
Bilangan 15:29
Konteks15:29 You must have one law for the person who sins unintentionally, both for the native-born among the Israelites and for the resident foreigner who lives among them.
Ulangan 1:16
Konteks1:16 I furthermore admonished your judges at that time that they 5 should pay attention to issues among your fellow citizens 6 and judge fairly, 7 whether between one citizen and another 8 or a citizen and a resident foreigner. 9


[24:22] 1 tn Heb “a regulation of one”; KJV, ASV “one manner of law”; NASB “one standard.”
[15:15] 2 tn The word “apply” is supplied in the translation.
[15:15] 3 tn Or “a statute forever.”
[15:15] 4 tn Heb “as you, as [so] the alien.”
[1:16] 5 tn Or “you.” A number of English versions treat the remainder of this verse and v. 17 as direct discourse rather than indirect discourse (cf. KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT).
[1:16] 6 tn Heb “brothers.” The term “brothers” could, in English, be understood to refer to siblings, so “fellow citizens” has been used in the translation.
[1:16] 7 tn The Hebrew word צֶדֶק (tsedeq, “fairly”) carries the basic idea of conformity to a norm of expected behavior or character, one established by God himself. Fair judgment adheres strictly to that norm or standard (see D. Reimer, NIDOTTE 3:750).
[1:16] 8 tn Heb “between a man and his brother.”
[1:16] 9 tn Heb “his stranger” or “his sojourner”; NAB, NIV “an alien”; NRSV “resident alien.” The Hebrew word גֵּר (ger) commonly means “foreigner.”