Lukas 9:7-9
TSK | Full Life Study Bible |
[A.M. 4036. A.D. 32.] Herodes(TB/TL) <2264> [Herod.] raja wilayah(TB)/seperempat(TL) <5076> [Tetrarch.] A tetrarch, [tetrarches <\\See definition 5076\\>,] from [tetras <\\See definition 5069\\>,] four, and [arche <\\See definition 746\\>,] government, properly signifies a prince, or ruler over a quarter of any region; and had its origin from Galatia, which was governed by four princes. In the New Testament, however, it denotes a prince, or king, who reigns over the fourth part of a former kingdom. By Herod's will his kingdom was thus divided among his sons: Archelaus had one-half, consisting of Idumea, Judea, and Samaria; Herod Antipas, one-fourth, consisting of Galilee and Perea; and Philip the remaining fourth, consisting of Batanea, Trachonitis, and Auranitis. iapun merasa cemas(TB)/bimbanglah(TL) <1280> [he.] |
Judul : Herodes dan Yesus Perikop : Luk 9:7-9 Paralel: Mat 14:1-12; Mr 6:14-29 dengan Luk 9:7-9 Herodes, Mat 14:1; [Lihat FULL. Mat 14:1] bahwa Yohanes Mat 3:1; [Lihat FULL. Mat 3:1] orang mati. |
telah muncul Mat 11:14; [Lihat FULL. Mat 11:14] telah bangkit. |
Yohanes(TB)/Yahya(TL) <2491> [John.] Lalu ia berusaha ... dicarinya(TB)/Lalu(TL) <2532 2212> [And he.] |
dengan Yesus. |
Yohanes 4:46-53
TSK | Full Life Study Bible |
Kana(TB/TL) <2580> [Cana.] "It is worthy of remark," says Dr. E. D. Clarke, who visited Cana a few years ago, "that, walking among the ruins of a church, we saw large massy pots, answering the description given of the ancient vessels of the country; not preserved, but lying about, disregarded by the present inhabitants, as antiquities with whose original use they were unacquainted. From their appearance, and the number of them, it was quite evident that a practice of keeping water in large pots, each holding from eighteen to twenty-seven gallons, was once common in the country." (Compare the account of the water pots. ch. 2:6.) pegawai istana(TB)/pegawai(TL) <937> [nobleman. or, courtier, or, ruler. whose.] |
Judul : Yesus menyembuhkan anak pegawai istana Perikop : Yoh 4:46-54 Paralel: Mat 8:5-13; Luk 7:1-10 dengan Yoh 4:46-54 menjadi anggur. |
didengarnya mendengar(TB)/didengarnya(TL) <191 3778> [he heard.] bahwa .............. datang Ia datang(TB)/bahwa(TL) <3754 2443 2597> [that he.] |
dari Yudea |
<3362> [Except.] |
dan mujizat, Dan 4:2,3; Yoh 2:11; [Lihat FULL. Yoh 2:11]; Kis 2:43; 14:3; Rom 15:19; 2Kor 12:12; Ibr 2:4 [Semua] Catatan Frasa: TANDA DAN MUKJIZAT. |
datanglah(TB)/marilah(TL) <2597> [come.] |
Pergilah .............. pergi(TB)/Pergilah .................. pergilah(TL) <4198> [Go.] |
<4675> [Thy.] |
itu ..... pada(TB) <1722 1565> [at the.] kepadanya .... Lalu kepadanya ... ia dan ... keluarganya sendiri(TB)/kepadanya ..... maka ... sendiri ... beserta(TL) <2532 846> [and himself.] |
seluruh keluarganya. Kis 11:14; [Lihat FULL. Kis 11:14] |
Kisah Para Rasul 13:1
TSK | Full Life Study Bible |
[Cir. A.M. 4049. A.D. 45.] jemaat ... jemaat(TB)/sidang(TL) <2596 1577> [in the.] nabi(TB/TL) <4396> [prophets.] Barnabas(TB/TL) <921> [Barnabas.] Lukius(TB/TL) <3066> [Lucius.] seperempat(TL) <4939> [which, etc. or, Herod's foster brother. Herod.] dan ... yaitu ... dan ...... dan ............. Saul dan Saulus(TB)/dan ..... dan ...... dan ........ susuan ...... dan Saul(TL) <2532 5037 4569> [and Saul.] |
di Antiokhia Kis 11:19; [Lihat FULL. Kis 11:19] beberapa nabi Kis 11:27; [Lihat FULL. Kis 11:27] dan pengajar, Ef 4:11; [Lihat FULL. Ef 4:11] yaitu: Barnabas Kis 4:36; [Lihat FULL. Kis 4:36] orang Kirene, Mat 27:32; [Lihat FULL. Mat 27:32] wilayah Herodes, Mat 14:1; [Lihat FULL. Mat 14:1] |
Filipi 4:22
TSK | Full Life Study Bible |
orang kudus(TB)/suci(TL) <40> [the.] dari(TB)/daripada(TL) <1537> [they.] Kaisar(TB/TL) <2541> [Caesar's.] The cruel, worthless, and diabolical Nero was at this time emperor of Rome; but it is not improbable that the empress Poppaea was favourably inclined to Christianity, as Josephus relates that ([theosebes <\\See definition 2318\\> gar <\\See definition 1063\\> en <\\See definition 2258\\>]) "she was a worshipper of the true God." Jerome states, (in Phm) that St. Paul had converted many in Caesar's family; for "being by the emperor cast into prison, he became more known to his family, and turned the house of Christ's persecutor into a church." |
orang kudus, Kis 9:13; [Lihat FULL. Kis 9:13] |