1 Tawarikh 10:7          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Taw 10:7 | Ketika dilihat seluruh orang Israel yang di lembah, bahwa tentara telah melarikan diri, dan bahwa Saul serta anak-anaknya sudah mati, maka mereka meninggalkan kota-kota mereka lalu melarikan diri juga; kemudian datanglah orang Filistin dan menetap di sana. | 
| AYT (2018) | Ketika semua orang Israel yang tinggal di lembah itu melihat bahwa tentara mereka telah lari dan bahwa Saul serta anak-anaknya telah mati, mereka meninggalkan kota-kota mereka dan melarikan diri. Kemudian, orang Filistin datang dan menduduki kota-kota itu. | 
| TL (1954) © SABDAweb 1Taw 10:7 | Setelah dilihat oleh orang Israel yang di padang akan hal mereka itu sekalian lari dan Saul sudah mati serta dengan puteranya, maka ditinggalkannya negeri-negerinya, lalu mereka itupun larilah. Maka datanglah orang Filistin, lalu duduklah dalam negeri-negeri itu. | 
| BIS (1985) © SABDAweb 1Taw 10:7 | Ketika semua orang Israel yang tinggal di lembah Yizreel mendengar bahwa tentara Israel telah melarikan diri, dan bahwa Saul serta putra-putranya sudah tewas, mereka lari meninggalkan kota-kota mereka. Lalu orang Filistin menduduki kota-kota itu. | 
| MILT (2008) | Ketika orang-orang Israel yang tinggal di lembah melihat bahwa mereka telah melarikan diri, dan bahwa Saul serta anak-anaknya telah mati, maka mereka pun meninggalkan kota-kota mereka dan berlari. Kemudian orang-orang Filistin datang dan tinggal di tempat mereka. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ketika semua orang Israil yang ada di lembah melihat bahwa pasukan mereka telah melarikan diri dan Saul serta anak-anaknya telah gugur, mereka pun meninggalkan kota-kota mereka lalu melarikan diri. Kemudian datanglah orang Filistin dan tinggal di kota-kota itu. | 
| AVB (2015) | Apabila orang Israel yang berada di lembah itu lihat betapa pasukan Israel telah lari, dan betapa Saul serta para anaknya telah gugur, mereka pun melarikan diri untuk meninggalkan kota-kota mereka. Kemudian datanglah orang Filistin dan tinggal di kota-kota itu. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb 1Taw 10:7 | Ketika dilihat <07200>  seluruh <03605>  orang <0376>  Israel <03478>  yang <0834>  di lembah <06010> , bahwa <03588>  tentara telah melarikan diri <05127> , dan bahwa <03588>  Saul <07586>  serta anak-anaknya <01121>  sudah mati <04191> , maka mereka meninggalkan <05800>  kota-kota <05892>  mereka lalu melarikan diri <05127>  juga; kemudian datanglah <0935>  orang Filistin <06430>  dan menetap <03427>  di sana. | 
| TL ITL © SABDAweb 1Taw 10:7 | Setelah dilihat <07200>  oleh orang <0376>  Israel <03478>  yang <0834>  di padang <06010>  akan hal <03588>  mereka itu sekalian <03605>  lari <05127>  dan Saul <07586>  sudah mati <04191>  serta dengan puteranya <01121> , maka ditinggalkannya <05800>  negeri-negerinya <05892> , lalu mereka itupun larilah <05127> . Maka datanglah <0935>  orang Filistin <06430> , lalu duduklah <03427>  dalam negeri-negeri itu. | 
| AYT ITL | Ketika semua <03605>  orang <0376>  Israel <03478>  yang <0834>  tinggal di lembah <06010>  itu melihat <07200>  bahwa <03588>  tentara mereka telah lari <05127>  dan bahwa <03588>  Saul <07586>  serta anak-anaknya <01121>  telah mati <04191> , mereka meninggalkan <05800>  kota-kota <05892>  mereka dan melarikan diri <05127> . Kemudian, orang Filistin <06430>  datang <0935>  dan menduduki <03427>  kota-kota itu.  | 
| AVB ITL | Apabila orang <0376>  Israel <03478>  yang <0834>  berada di lembah <06010>  itu lihat <07200>  betapa <03588>  pasukan Israel telah lari <05127> , dan betapa <03588>  Saul <07586>  serta para anaknya <01121>  telah gugur <04191> , mereka pun melarikan diri <05127>  untuk meninggalkan <05800>  kota-kota <05892>  mereka. Kemudian datanglah <0935>  orang Filistin <06430>  dan tinggal <03427>  di kota-kota itu.  | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Taw 10:7 | Ketika dilihat seluruh orang Israel yang di lembah, bahwa tentara telah melarikan diri, dan bahwa Saul serta anak-anaknya sudah mati, maka mereka meninggalkan 1 kota-kota mereka lalu melarikan diri juga; kemudian datanglah orang Filistin dan menetap di sana. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


