Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 8:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 8:27

Maka aku, Daniel, lelah dan jatuh sakit q  beberapa hari lamanya; kemudian bangunlah aku dan melakukan pula urusan r  raja. Dan aku tercengang-cengang s  tentang penglihatan itu, tetapi tidak memahaminya.

AYT (2018)

“Aku, Daniel, menjadi pingsan dan sakit beberapa hari lamanya. Sesudah itu, aku bangun dan melakukan tugas raja. Aku terheran-heran terhadap penglihatan itu, tetapi tidak memahaminya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 8:27

Maka adapun aku ini, Daniel, adalah aku lemah dan sakit beberapa hari lamanya, lalu bangunlah aku dan mengerjakan pekerjaan baginda, tetapi tercengang-cengang juga aku akan khayal ini, kendatilah akan barang seorang juapun tiada kutampakkan perkara ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 8:27

Kemudian aku merasa lemah lalu jatuh sakit beberapa hari lamanya. Setelah itu bangunlah aku dan kembali melakukan tugas-tugasku untuk raja. Tetapi aku gelisah memikirkan penglihatan-penglihatan itu dan tak dapat memahaminya.

MILT (2008)

Dan aku, Daniel, jatuh pingsan, dan aku jatuh sakit beberapa hari lamanya. Sesudah itu aku bangun dan mengerjakan urusan raja. Dan aku takjub akan penglihatan itu. tetapi tidak ada yang mengerti.

Shellabear 2011 (2011)

Aku, Daniel, menjadi lemah dan sakit selama beberapa hari. Setelah itu aku bangun kembali dan melakukan urusan raja. Aku terheran-heran oleh penglihatan itu dan tidak memahaminya.

AVB (2015)

Aku, Daniel, menjadi lemah dan sakit selama beberapa hari. Setelah itu, aku bangun semula dan melaksanakan urusan raja. Aku kehairanan dengan penglihatan itu dan tidak dapat memahaminya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 8:27

Maka aku
<0589>
, Daniel
<01840>
, lelah
<01961>
dan jatuh sakit
<02470>
beberapa hari
<03117>
lamanya; kemudian bangunlah
<06965>
aku dan melakukan
<06213>
pula urusan
<04399>
raja
<04428>
. Dan aku tercengang-cengang
<08074>
tentang
<05921>
penglihatan
<04758>
itu, tetapi tidak
<0369>
memahaminya
<0995>
.
TL ITL ©

SABDAweb Dan 8:27

Maka adapun aku
<0589>
ini, Daniel
<01840>
, adalah
<01961>
aku lemah dan sakit
<02470>
beberapa hari
<03117>
lamanya, lalu bangunlah
<06965>
aku dan mengerjakan
<06213>
pekerjaan
<04399>
baginda
<04428>
, tetapi tercengang-cengang
<08074>
juga aku akan khayal
<04758>
ini, kendatilah akan barang seorang juapun tiada
<0369>
kutampakkan
<0995>
perkara ini.
AYT ITL
“Aku
<0589>
, Daniel
<01840>
, menjadi
<01961>
pingsan dan sakit
<02470>
beberapa hari
<03117>
lamanya. Sesudah itu, aku bangun
<06965>
dan melakukan
<06213>
tugas
<04399>
raja
<04428>
. Aku terheran-heran
<08074>
terhadap
<05921>
penglihatan
<04758>
itu, tetapi tidak
<0369>
memahaminya
<0995>
.”

[<0853> <00>]
AVB ITL
Aku
<0589>
, Daniel
<01840>
, menjadi lemah
<01961>
dan sakit
<02470>
selama beberapa hari
<03117>
. Setelah itu, aku bangun
<06965>
semula dan melaksanakan
<06213>
urusan
<04399>
raja
<04428>
. Aku kehairanan
<08074>
dengan
<05921>
penglihatan
<04758>
itu dan tidak
<0369>
dapat memahaminya
<0995>
.

[<0853> <00>]
HEBREW
P
Nybm
<0995>
Nyaw
<0369>
harmh
<04758>
le
<05921>
Mmwtsaw
<08074>
Klmh
<04428>
tkalm
<04399>
ta
<0853>
hveaw
<06213>
Mwqaw
<06965>
Mymy
<03117>
ytylxnw
<02470>
ytyyhn
<01961>
laynd
<01840>
ynaw (8:27)
<0589>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 8:27

1 Maka aku, Daniel, lelah dan jatuh sakit beberapa hari lamanya; kemudian bangunlah aku dan melakukan 2  pula urusan raja. Dan aku tercengang-cengang tentang penglihatan itu, tetapi tidak memahaminya 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA