Lukas 12:46 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Luk 12:46 |
maka tuan hamba itu akan datang pada hari yang tidak disangkakannya, dan pada saat yang tidak diketahuinya, h dan akan membunuh dia dan membuat dia senasib dengan orang-orang yang tidak setia. |
AYT (2018) | ketika tuannya datang pada waktu yang tidak disangka-sangka dan tidak diketahui oleh hamba itu, sang tuan akan membunuh hamba itu dan menempatkannya bersama dengan orang-orang yang tidak setia. |
TL (1954) © SABDAweb Luk 12:46 |
maka tuan hamba itu akan tiba pada suatu hari yang tiada disangkakannya, dan pada saat yang tiada diketahuinya, lalu menyesah dia teramat sangat, sambil menetapkan bahagiannya bersama-sama dengan orang kafir. |
BIS (1985) © SABDAweb Luk 12:46 |
maka tuannya akan kembali pada hari dan jam yang tidak disangka-sangka. Dan pelayan itu akan dihajar habis-habisan oleh tuannya serta dijadikan senasib dengan orang-orang yang tidak taat kepada Allah. |
TSI (2014) | Waktu Tuannya tiba-tiba pulang pada hari dan jam yang tidak disangka-sangka, maka hamba yang tidak setia itu akan dibinasakan-Nya dan dibuat senasib dengan orang-orang yang tidak setia kepada-Nya. |
MILT (2008) | maka tuan hamba itu akan datang pada hari yang tidak ia harapkan, dan pada saat yang tidak ia ketahui, dan tuan itu akan memisahkannya dan menempatkan bagiannya bersama orang-orang yang tidak percaya. |
Shellabear 2011 (2011) | maka tuannya akan datang dengan tiba-tiba, pada hari yang tidak ia sangka-sangka dan pada waktu yang tidak diketahui olehnya. Selanjutnya tuan itu akan menyesahnya serta menjadikannya senasib dengan orang-orang yang tidak percaya. |
AVB (2015) | Kemudian tuan hamba itu akan kembali pada hari yang tidak disangkanya dan pada waktu yang tidak diketahuinya. Dia akan membunuh hamba itu dan menempatkannya bersama orang yang tidak setia. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Luk 12:46 |
|
TL ITL © SABDAweb Luk 12:46 |
maka tuan <2962> hamba <1401> itu akan tiba <2240> pada <1565> suatu hari <2250> yang <3739> tiada <3756> disangkakannya <4328> , dan <2532> pada <1722> saat <5610> yang <3739> tiada <3756> diketahuinya <1097> , lalu <2532> menyesah <1371> dia <846> teramat sangat, sambil <2532> bersama-sama <3326> dengan orang kafir <571> . |
AYT ITL | ketika tuannya <2962> datang <2240> pada <1722> waktu <2250> yang <3739> tidak <3756> disangka-sangka <4328> dan <2532> tidak <3756> diketahui <1097> oleh hamba <1401> itu <1565> , sang tuan akan membunuh <1371> hamba itu <846> dan <2532> menempatkannya <5087> bersama dengan <3326> orang-orang yang <3588> tidak setia <571> . |
AVB ITL | Kemudian tuan <2962> hamba <1401> itu <1565> akan kembali <2240> pada <1722> hari <2250> yang <3739> tidak <3756> disangkanya <4328> dan <2532> pada waktu <5610> yang <3739> tidak <3756> diketahuinya <1097> . Dia akan membunuh <1371> hamba itu <846> dan <2532> menempatkannya <5087> bersama <3326> orang yang <3588> tidak setia <571> . |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Luk 12:46 |
maka tuan hamba itu akan datang pada hari yang tidak disangkakannya, dan pada saat yang tidak diketahuinya, h dan akan membunuh dia dan membuat dia senasib dengan orang-orang yang tidak setia. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 12:46 |
maka tuan 1 hamba itu akan datang pada 2 hari yang tidak 4 disangkakannya, dan 3 pada saat yang tidak diketahuinya, dan 3 akan membunuh dia 2 dan 3 membuat dia 2 senasib dengan orang-orang 3 yang tidak setia 3 . |
Catatan Full Life |
Luk 12:42-48 1 Nas : Luk 12:42-48 Yesus memakai perumpamaan ini untuk menggambarkan dua cara hidup yang mungkin bagi para murid-Nya mengingat ketidakhadiran-Nya dan janji kedatangan-Nya.
|
![]() [+] Bhs. Inggris |