Zefanya 3:8                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Zef 3:8 | Oleh karena itu tunggulah n Aku--demikianlah firman TUHAN--pada hari Aku bangkit sebagai saksi. Sebab keputusan-Ku ialah mengumpulkan o bangsa-bangsa p dan menghimpunkan kerajaan-kerajaan untuk menumpahkan ke atas mereka geram-Ku, q yakni segenap murka-Ku r yang bernyala-nyala, sebab seluruh bumi akan dimakan habis s oleh api cemburu-Ku." | 
| AYT (2018) | “Sebab itu, nantikanlah Aku!” firman TUHAN. “Sampai pada hari saat Aku bangkit sebagai saksi. Sebab, keputusan-Ku adalah untuk mengumpulkan bangsa-bangsa dan menghimpun kerajaan-kerajaan untuk mencurahkan ke atas mereka murka-Ku, yaitu seluruh amarah-Ku yang menyala-nyala. Sebab, seluruh bumi akan dilahap oleh api cemburu-Ku.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Zef 3:8 | Sebab itu nantikanlah Aku, demikianlah firman Tuhan, pada hari Aku bangkit akan menyerang; karena sudah tentu dalam hukum-Ku Aku hendak menghimpunkan segala bangsa dan mengumpulkan segala kerajaan akan mencurahkan kepada mereka itu murka-Ku dan segala kehangatan amarah-Ku, karena segenap tanah ini akan dimakan habis oleh api gairah-Ku! | 
| BIS (1985) © SABDAweb Zef 3:8 | Tetapi awas! Tunggu saja harinya Aku bangkit sebagai pengadu. Sebab sudah Kuputuskan untuk mengumpulkan bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan guna menimpakan murka-Ku ke atas mereka. Seluruh bumi akan habis dimakan api kemarahan-Ku. | 
| MILT (2008) | "Sebab itu nantikanlah Aku, firman TUHAN YAHWEH 03068, pada waktu Aku bangkit menerkam mangsa. Sebab keputusan-Ku adalah untuk mengumpulkan bangsa-bangsa bagi-Ku, untuk menghimpun kerajaan-kerajaan, untuk mencurahkan ke atas mereka geram-Ku, yaitu kepanasan amarah-Ku. Karena dalam api kemurkaan-Ku yang penuh kecemburuan, seluruh bumi akan terbakar hangus. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Sebab itu, nantikanlah Aku!" demikianlah firman ALLAH. "Suatu hari Aku akan bangkit untuk menjarah. Telah Kuputuskan untuk mengumpulkan bangsa-bangsa dan menghimpun kerajaan-kerajaan demi mencurahkan ke atas mereka murka-Ku, yaitu seluruh amarah-Ku yang menyala-nyala. Seluruh bumi akan dilalap oleh api kegusaran-Ku." | 
| AVB (2015) | Oleh sebab itu, nantikanlah Aku!” demikianlah firman TUHAN. “Akan tiba hari Aku akan bangkit untuk menjarah. Telah Kuputuskan untuk mengumpulkan bangsa-bangsa dan menghimpun kerajaan-kerajaan demi mencurahkan murka-Ku ke atas mereka, kerana dalam seluruh amarah-Ku yang menyala-nyala. Seluruh bumi akan dimakan oleh keghairahan api cemburu-Ku.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Zef 3:8 | Oleh karena itu <03651>  tunggulah <02442>  Aku -- demikianlah firman <05002>  TUHAN <03068>  -- pada hari <03117>  Aku bangkit <06965>  sebagai saksi <05706> . Sebab <03588>  keputusan-Ku <04941>  ialah mengumpulkan <0622>  bangsa-bangsa <01471>  dan menghimpunkan <06908>  kerajaan-kerajaan <04467>  untuk menumpahkan <08210>  ke atas <05921>  mereka geram-Ku <02195> , yakni segenap <03605>  murka-Ku <02740>  yang bernyala-nyala <0639> , sebab <03588>  seluruh <03605>  bumi <0776>  akan dimakan habis <0398>  oleh api <0784>  cemburu-Ku <07068> ." | 
| TL ITL © SABDAweb Zef 3:8 | Sebab itu <03651>  nantikanlah <02442>  Aku, demikianlah firman <05002>  Tuhan <03068> , pada hari <03117>  Aku bangkit <06965>  akan menyerang <05706> ; karena <03588>  sudah tentu dalam hukum-Ku <04941>  Aku hendak menghimpunkan <0622>  segala bangsa <01471>  dan mengumpulkan <06908>  segala kerajaan <04467>  akan mencurahkan <08210>  kepada <05921>  mereka itu murka-Ku <02195>  dan segala <03605>  kehangatan <02740>  amarah-Ku <0639> , karena <03588>  segenap <03605>  tanah <0776>  ini akan dimakan <0398>  habis oleh api <0784>  gairah-Ku <07068> ! | 
| AYT ITL | “Sebab itu <03651> , nantikanlah <02442>  Aku!” firman <05002>  TUHAN <03068> . “Sampai pada hari <03117>  saat Aku bangkit <06965>  sebagai saksi <05706> . Sebab <03588> , keputusan-Ku <04941>  adalah untuk mengumpulkan <0622>  bangsa-bangsa <01471>  dan menghimpun <06908>  kerajaan-kerajaan <04467>  untuk mencurahkan <08210>  ke atas <05921>  mereka murka-Ku <02195> , yaitu seluruh <03605>  amarah-Ku <0639>  yang menyala-nyala <02740> . Sebab <03588> , seluruh <03605>  bumi <0776>  akan dilahap <0398>  oleh api <0784>  cemburu-Ku <07068> .”  [<00>] | 
| AVB ITL | Oleh sebab itu <03651> , nantikanlah <02442>  Aku!” demikianlah firman <05002>  TUHAN <03068> . “Akan tiba hari <03117>  Aku akan bangkit <06965>  untuk menjarah <05706> . Telah Kuputuskan <04941>  untuk mengumpulkan <0622>  bangsa-bangsa <01471>  dan menghimpun <06908>  kerajaan-kerajaan <04467>  demi mencurahkan <08210>  murka-Ku <02195>  ke atas <05921>  mereka, kerana dalam seluruh <03605>  amarah-Ku <0639>  yang menyala-nyala <02740> . Seluruh <03605>  bumi <0776>  akan dimakan <0398>  oleh keghairahan api <0784>  cemburu-Ku <07068> .”  [<00>] | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Zef 3:8 | Oleh karena itu tunggulah 1 Aku--demikianlah firman TUHAN--pada hari Aku bangkit 2 sebagai saksi. Sebab keputusan-Ku ialah mengumpulkan 3 bangsa-bangsa dan menghimpunkan kerajaan-kerajaan untuk menumpahkan ke atas mereka geram-Ku, yakni segenap murka-Ku yang bernyala-nyala, sebab seluruh bumi 4 akan dimakan habis oleh api cemburu-Ku." | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


