
Teks -- Ayub 17:8-16 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
BIS -> Ayb 17:16
Sebuah terjemahan kuno: aku.
Jerusalem: Ayb 17:8 - tercengang karena hal itu Memang dalam Alkitab sering kali dikatakan bahwa orang benar "tercengang" menyaksikan hukuman dari Allah yang mendatangi orang fasik, lalu mereka bert...
Memang dalam Alkitab sering kali dikatakan bahwa orang benar "tercengang" menyaksikan hukuman dari Allah yang mendatangi orang fasik, lalu mereka bertambah takwa. Begitulah sahabat-sahabat Ayub: menyaksikan kemalangan yang menimpa Ayub mereka tercengang, mengagumi keadilan Allah dan tambah takwa, serta "naik pitam" terhadap Ayub yang menurut penilaian mereka haruslah orang fasik.

Jerusalem: Ayb 17:12 - terang Mengenai terang dan gelap sebagai lambang kebahagiaan dan kemalangan bdk Maz 17:15+; Yoh 8:12+.

Jerusalem: Ayb 17:13 - di dalam kegelapan Artinya: di dalam dunia orang mati yang gelap, Ayu 10:22+.
Artinya: di dalam dunia orang mati yang gelap, Ayu 10:22+.

Dalam terjemahan Yunani terbaca: kebahagiaanku.

Jerusalem: Ayb 17:16 - dasar dunia orang mati Dalam naskah Ibrani tertulis: palang-palang dunia orang mati.
Dalam naskah Ibrani tertulis: palang-palang dunia orang mati.
Ende: Ayb 17:8-9 - -- Jaitu orang2, seperti sahabat2 Ijob, jang menganut adjaran kuno. Bila mereka
melihat seseorang tertimpa oleh bentjana, maka mereka mengambil kesimpula...
Jaitu orang2, seperti sahabat2 Ijob, jang menganut adjaran kuno. Bila mereka melihat seseorang tertimpa oleh bentjana, maka mereka mengambil kesimpulan, bahwa ia dihukum oleh Allah dan memang seorang pendosa. Karena itu lalu mereka sendiripun memarahi "si fasik", seperti ia memarahi oleh keadilan Allah. Dan mereka lebih2 lagi berpegang pada kedjudjurannja karena keadilan Allah jang sudah nampak dan jang ditakuti mereka.

Ende: Ayb 17:12 - -- Sahabat2 itu memutarbalikkan halnja dengan berkata: derita Ijob merupakan suatu
keuntungan (malam-siang), oleh sebab itu akan membimbing Ijob kepada p...
Sahabat2 itu memutarbalikkan halnja dengan berkata: derita Ijob merupakan suatu keuntungan (malam-siang), oleh sebab itu akan membimbing Ijob kepada pengakuan dosanja dan demikian kepada pengampunan.

Ende: Ayb 17:13-16 - -- Ijob berpendapat tiada harapan apapun djua lagi, oleh sebab ia hampir mati,
hingga semua sudah selesai.
Ijob berpendapat tiada harapan apapun djua lagi, oleh sebab ia hampir mati, hingga semua sudah selesai.
Endetn: Ayb 17:11 - menudju kemaut diperbaiki dan tanda batja dipindahkan. Tertulis: "hari2ku sudah berlalu, rentjana2ku digagalkan, keinginan2 hatiku ......".
diperbaiki dan tanda batja dipindahkan. Tertulis: "hari2ku sudah berlalu, rentjana2ku digagalkan, keinginan2 hatiku ......".

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "keinginanku".

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "bagian2(?)".

Ref. Silang FULL: Ayb 17:9 - yang benar // bersih tangannya // bertambah-tambah kuat · yang benar: Ams 4:18
· bersih tangannya: 2Sam 22:21; 2Sam 22:21; Ayub 9:30; Ayub 9:30
· bertambah-tambah kuat: 1Sam 2:4; 1Sam 2...
· yang benar: Ams 4:18
· bersih tangannya: 2Sam 22:21; [Lihat FULL. 2Sam 22:21]; Ayub 9:30; [Lihat FULL. Ayub 9:30]
· bertambah-tambah kuat: 1Sam 2:4; [Lihat FULL. 1Sam 2:4]; Mazm 84:8


Ref. Silang FULL: Ayb 17:11 - telah lalu // gagal rencana-rencanaku, cita-citaku · telah lalu: Ayub 17:15; Yes 38:10
· gagal rencana-rencanaku, cita-citaku: Ayub 7:6; Ayub 7:6
· telah lalu: Ayub 17:15; Yes 38:10
· gagal rencana-rencanaku, cita-citaku: Ayub 7:6; [Lihat FULL. Ayub 7:6]

Ref. Silang FULL: Ayb 17:12 - mereka siang // segera muncul · mereka siang: Yes 50:11
· segera muncul: Ayub 5:17-26; Ayub 11:17; Ayub 11:17
· mereka siang: Yes 50:11
· segera muncul: Ayub 5:17-26; Ayub 11:17; [Lihat FULL. Ayub 11:17]

Ref. Silang FULL: Ayb 17:13 - orang mati // tempat tidurku // dalam kegelapan · orang mati: 2Sam 14:14; 2Sam 14:14; Ayub 3:13; Ayub 3:13
· tempat tidurku: Mazm 139:8
· dalam kegelapan: Mazm 88:19
· orang mati: 2Sam 14:14; [Lihat FULL. 2Sam 14:14]; Ayub 3:13; [Lihat FULL. Ayub 3:13]
· tempat tidurku: Mazm 139:8
· dalam kegelapan: Mazm 88:19

Ref. Silang FULL: Ayb 17:14 - liang kubur // kepada berenga · liang kubur: Ayub 13:28; 30:28,30; Mazm 16:10; 49:10
· kepada berenga: Ayub 4:19; Ayub 4:19; Ayub 7:5; Ayub 7:5
· liang kubur: Ayub 13:28; 30:28,30; Mazm 16:10; 49:10
· kepada berenga: Ayub 4:19; [Lihat FULL. Ayub 4:19]; Ayub 7:5; [Lihat FULL. Ayub 7:5]

Ref. Silang FULL: Ayb 17:15 - manakah harapanku // harapan bagiku · manakah harapanku: Ayub 7:6; Ayub 7:6
· harapan bagiku: Mazm 31:23; Rat 3:18; Yeh 37:11
· manakah harapanku: Ayub 7:6; [Lihat FULL. Ayub 7:6]
· harapan bagiku: Mazm 31:23; Rat 3:18; Yeh 37:11

Ref. Silang FULL: Ayb 17:16 - dasar dunia // dalam debu · dasar dunia: Ayub 7:9; Ayub 7:9; Ayub 33:28; Mazm 9:14; 30:4; 107:18; Yes 38:10,17; Yun 2:6
· dalam debu: Kej 2:7; Kej 2:7; Ayub 3:19...
· dasar dunia: Ayub 7:9; [Lihat FULL. Ayub 7:9]; Ayub 33:28; Mazm 9:14; 30:4; 107:18; Yes 38:10,17; Yun 2:6
· dalam debu: Kej 2:7; [Lihat FULL. Kej 2:7]; Ayub 3:19; [Lihat FULL. Ayub 3:19]; Ayub 20:11; 21:26

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Ayb 17:8 - Orang-orang yang benar akan terheran-heran akan ini // dan orang-orang yang tak bersalah akan membangkitkan dirinya melawan orang-orang munafik. Orang-orang yang benar akan terheran-heran akan ini,.... Mereka yang benar di hati, dan dalam percakapan mereka, tulus dan terhormat dalam pengakuan a...
Orang-orang yang benar akan terheran-heran akan ini,.... Mereka yang benar di hati, dan dalam percakapan mereka, tulus dan terhormat dalam pengakuan agama mereka, tentu akan terkejut dengan penderitaan Ayub dan ketidakbaikan teman-temannya; ini menunjukkan bahwa akan ada, baik saat itu maupun di masa yang akan datang, hal yang mengejutkan bagi orang-orang yang benar-benar berbelas kasih, ketika mereka mendengar tentang penderitaan berat yang dialami oleh seorang pria yang baik, dan apa saja celaan, tuduhan, dan penghinaan yang dilontarkan kepadanya oleh teman-temannya; ini akan begitu mencengangkan, sehingga mereka tidak tahu harus percaya bagaimana, dan semakin bingung bagaimana menjelaskannya, bahwa hal-hal seperti itu diperbolehkan dalam Providence, karena ada alasan untuk mempercayai kebenarannya:
dan orang-orang yang tak bersalah akan membangkitkan dirinya melawan orang-orang munafik; artinya, mereka yang meskipun tidak bebas dari dosa, tetapi hidup dengan suci dan tidak berbahaya di antara manusia, sehingga mereka tidak dapat dituduh dengan kejahatan berat atau hal-hal yang memalukan dan tidak pantas dengan karakter mereka; mereka akan bangkit dengan kemarahan melawan orang-orang yang berpura-pura memiliki banyak kesucian dan pengabdian, tetapi tidak memiliki kasih atau cinta terhadap seorang kudus yang menderita, melainkan mengecam dan menghina dia, dan menambah penderitaannya. Dengan demikian, Ayub membalas tuduhan kemunafikan yang dibawa teman-temannya terhadap dirinya kepada mereka; karena ia tampaknya secara diam-diam memperhatikan mereka, dan menyampaikan kata-kata ini sebagai semacam penghiburan bagi dirinya; bahwa meskipun dia diperlakukan demikian oleh mereka pada saat itu, namun orang-orang baik di masa depan akan memiliki pemahaman yang berbeda tentang dirinya, dan bangkit serta membela nama dan karakternya.

Gill (ID): Ayb 17:9 - Orang yang benar juga akan tetap pada jalannya // dan dia yang mempunyai tangan bersih akan semakin kuat. Orang yang benar juga akan tetap pada jalannya,.... Dia yang benar, bukan sekadar tampak tetapi sungguh-sungguh, bukan dalam arti hukum tetapi dalam a...
Orang yang benar juga akan tetap pada jalannya,.... Dia yang benar, bukan sekadar tampak tetapi sungguh-sungguh, bukan dalam arti hukum tetapi dalam arti injil; yang dibenarkan oleh kebenaran Penebus hidup Ayub, yang hidup oleh iman pada kebenarannya, dan akibat itu hidup dalam kekudusan dan percakapan yang baik; orang seperti ini berada di dalam Kristus sebagai jalan kebenaran dan keselamatan, dan berjalan di dalam jalur iman, kekudusan, dan kebenaran, serta dalam berbagai bentuk ibadah agama, baik pribadi maupun publik, dia akan bertahan di dalamnya, dan dengan alasan apapun tidak akan menyimpang dari jalan yang benar yang telah ditunjukkan dan diarahkan kepadanya. Ini bertentangan dengan kembali, seperti yang dilakukan beberapa orang, dan dengan berpaling ke kanan atau ke kiri, seperti yang lainnya, dan dengan berdiri diam, terjatuh, tersandung, dan merasa putus asa; dan ini menunjukkan kemajuan, bergerak maju di dalam jalan, sehingga tidak tergoyahkan oleh diri mereka sendiri, atau oleh penderitaan orang lain, oleh cemoohan dan penganiayaan manusia, pencobaan setan, jerat, kekayaan, kehormatan, dan kesenangan dunia, atau melalui kegelapan, pengabaian, dan ketidakpercayaan; mereka memang bisa mengalami banyak kesalahan dan jatuh, dan hampir, tetapi tidak sepenuhnya, keluar dari jalan, dan tidak pernah akhirnya menuju kebinasaan; yang disebabkan bukan karena perilaku dan perhatian mereka, kekuatan dan daya mereka, tetapi karena kuasa Tuhan, dan dukungan dari anugerah-Nya, kepada Kristus dan kekuatan-Nya, dan kepada Roh dan pengaruh, bimbingan, dan arahan-Nya:
dan dia yang mempunyai tangan bersih akan semakin kuat; atau "menambah kekuatan" u; bertambah dalam hal itu. Karakter ini bertentangan dengan kehidupan dan percakapan yang tidak bermoral, dan menggambarkan seseorang yang tidak bersalah atas kejahatan yang nyata, yang tidak hidup dalam dosa yang diketahui, tetapi dalam jalannya yang umum adalah lurus dan tulus, suci, tidak berbahaya, dan tidak menyinggung; orang seperti itu sudah menjadi peserta dalam anugerah dan kekuatan spiritual, dan jadi, ketika dia menginginkan lebih, itu diberikan kepadanya; kekuatan spiritualnya diperbarui, dia beranjak dari satu tingkat ke tingkat lainnya, dan bahkan sementara berjalan di jalan Tuhan dia menemukan peningkatan itu; ya, itu sendiri adalah kekuatan baginya; seperti harinya, begitu juga kekuatannya, untuk membantunya dalam layanan keagamaan, untuk memungkinkannya melawan musuh-musuhnya, dan bertahan dalam penderitaan, serta melanjutkan dalam jalan yang baik dari Tuhan.

Gill (ID): Ayb 17:10 - Namun bagimu semua, kembalilah, dan datanglah sekarang // karena aku tidak dapat menemukan satu orang bijak pun di antara kalian. Namun bagimu semua, kembalilah, dan datanglah sekarang,.... Ini adalah sebuah pernyataan kepada ketiga temannya, semuanya dan setiap dari mereka, yang...
Namun bagimu semua, kembalilah, dan datanglah sekarang,.... Ini adalah sebuah pernyataan kepada ketiga temannya, semuanya dan setiap dari mereka, yang dia rasakan merasa kesal dengan jawabannya, dan sedang berangkat, atau bersiap untuk membalas; dan menyadari ketidakbersalahannya, serta yakin akan baiknya perjuangannya, dan tidak memiliki apa pun yang perlu ditakutkan dari mereka, dengan berani menantang mereka untuk melanjutkan perdebatan; karena meskipun mereka bertiga melawan satu, dia mampu melawan mereka semua; atau jika tidak, dia menyeru mereka untuk berbalik dan menyesali apa yang telah mereka katakan kepadanya, untuk melepaskan pandangan buruk dan pendapat buruk yang mereka miliki tentangnya, serta menarik kembali ucapan keras dan kritik yang tidak adil mereka, dan kembali ke percakapan yang ramah dan bersahabat; atau bagaimanapun, agar mereka datang dan duduk dengan tenang, dan dengan sabar mendengar apa yang lebih lanjut ingin dia sampaikan kepada mereka untuk informasi dan pengajaran, yang sangat mereka butuhkan:
karena aku tidak dapat menemukan satu orang bijak pun di antara kalian; yang memahami kasusnya dengan benar, mampu menilai dan berbicara relevan tentang hal itu, serta memberikan penghiburan kepadanya dalam hal tersebut; mereka adalah para dokter, tetapi bukan yang terampil; penghibur, tetapi yang menyedihkan; tidak memiliki lidah orang-orang terpelajar, untuk mengucapkan kata yang tepat pada waktunya; penyanggah, tetapi hanya pengadu, dan tidak tahu di mana sebenarnya inti dari perdebatan tersebut; dan argumen mereka lemah dan tidak berharga, dan penilaian serta pemahaman mereka tentang segala sesuatu tidak layak untuk mendapatkan perhatian, lihat 1Co 6:5.

Gill (ID): Ayb 17:11 - Hari-hariku sudah berlalu // tujuanku terputus // bahkan pikiran hatiku Hari-hariku sudah berlalu,.... Atau "meninggal", atau "terlewat" w; bukan karena mereka melewati waktu yang telah ditentukan oleh Tuhan, karena tidak ...
Hari-hariku sudah berlalu,.... Atau "meninggal", atau "terlewat" w; bukan karena mereka melewati waktu yang telah ditentukan oleh Tuhan, karena tidak ada yang bisa melewati batas yang ditetapkan oleh-Nya, Ayub 14:5; tetapi baik istilah umum tentang kehidupan manusia telah berlalu dengan Ayub, atau dia berbicara tentang hal-hal dalam pemahamannya sendiri; dia membayangkan kematiannya begitu dekat, bahwa dia tidak memiliki satu hari lagi untuk hidup; harinya, seperti yang dia katakan sebelumnya, telah padam, telah berakhir, dia tidak akan pernah menikmati hari lainnya; dan oleh karena itu adalah kebodohan untuk memujinya dengan janji kehidupan yang panjang, atau mendorongnya untuk mengharapkannya; yang mungkin dia sebutkan sebagai bukti bahwa tidak ada orang bijak di antara mereka, karena mereka semua mengusulkan ini dalam kasus pertobatan; atau maksudnya adalah, bahwa hari-hari baiknya, atau hari-hari kebaikan, seperti yang ditafsirkan oleh Jarchi, telah berlalu; hari-hari kemakmurannya telah berakhir, dan hari-hari buruk telah datang kepadanya, di mana dia tidak merasakan kesenangan; dan dia juga tidak memiliki alasan untuk percaya bahwa itu akan berbeda dengan dirinya:
tujuanku terputus; Ayub pastilah telah membentuk dalam pikirannya rencana-pencana besar tentang hal-hal baik, baik yang alami, sipil; dan agama, terkait dengan perbesaran harta duniawinya, penempatan anak-anaknya di dunia, menyediakan untuk orang miskin, mendukung dan memperluas kepentingan agama yang benar, reformasi tetangga-tetangganya yang penyembah berhala, dan penyebaran kebenaran ilahi di antara mereka; tetapi sekarang semua itu telah gagal, dia tidak berada dalam kapasitas untuk melaksanakannya, dan terpaksa menjatuhkannya, dan tidak memikirkan hal-hal itu lagi, serta tidak ada harapan baginya untuk pernah memperbarui rencana tersebut; mereka telah "dicabut" x, atau diambil, seperti yang diterjemahkan beberapa orang, sehingga tidak ada kemungkinan mereka akan bangkit lagi dan menghasilkan efek apa pun:
bahkan pikiran hatiku; atau "harta benda" y dari itu, sebagai pikiran-pikiran tersebut; mereka adalah hal-hal yang khas bagi seorang pria, yang terutama menjadi miliknya; mereka adalah warisan pikirannya, apa yang tidak dimiliki hak atasnya, serta klaim atasnya, kecuali dirinya sendiri, dan tidak ada yang bisa mengetahui kecuali dirinya sendiri, dan kepada siapa dia mengungkapkannya: sekarang benang dari ini terputus pada saat kematian, maka mereka berhenti; bukan berarti pikiran atau jiwa manusia berhenti ada, atau berhenti menjadi makhluk yang berpikir, ia masih berpikir; tetapi hanya saja pikirannya tidak digunakan tentang hal yang sama dalam keadaan masa depan, atau dalam keadaan setelah kematian, seperti dalam keadaan ini, lihat Mazmur 146:4.

Gill (ID): Ayb 17:12 - Mereka mengubah malam menjadi siang // cahaya itu pendek karena kegelapan Mereka mengubah malam menjadi siang,.... Artinya baik teman-temannya, melalui apa yang telah mereka katakan kepadanya, atau pikiran hatinya, yang meng...
Mereka mengubah malam menjadi siang,.... Artinya baik teman-temannya, melalui apa yang telah mereka katakan kepadanya, atau pikiran hatinya, yang mengarah pada makna yang sama; hal ini terjadi di malam hari ketika ia terjebak dalam apa yang telah dikatakan kepadanya di siang hari, sehingga ia tidak bisa tidur, malam itu terasa seluas siang baginya; atau mereka menempatkan siang sebelum malam, bertentangan dengan tata urutan alam, seperti yang diamati Noldius z di mana malam datang sebelum siang Kej 1:5; teman-temannya menjanjikan kepadanya hari-hari yang panjang, dan zaman yang lebih cerah dari tengah hari, secerah pagi, Ayub 11:17; sementara malam kematian mendekat, dan ia bergegas menuju kubur yang gelap dan sunyi:
cahaya pendek karena kegelapan; cahaya pagi, atau cahaya siang, ketika itu datang hanya berlangsung untuk waktu yang singkat, karena kegelapan malam yang dengan cepat menyusul; atau karena kegelapan fiksi, yang mengisinya, dan membuatnya tidak nyaman; atau cahaya kemakmuran, jika bisa dinikmati, hanyalah pendek, karena kegelapan kesulitan; atau "cahaya itu dekat" a, seperti dalam teks asli; meskipun Jarchi mengartikan kata "pendek" seperti yang kita lakukan; Noldius menerjemahkannya, "cahaya itu lebih dekat daripada kegelapan" b; setelah malam berlalu tanpa tidur, cahaya pagi lebih dekat daripada kegelapan; itu dapat segera diharapkan, dan dengan demikian akhir dari tidur dan istirahat.

Gill (ID): Ayb 17:13 - Jika saya menunggu, kubur adalah rumah saya // Saya telah membuat tempat tidur saya dalam kegelapan. Jika saya menunggu, kubur adalah rumah saya,.... Bukan bahwa Ayub meragukan untuk menunggu Tuhan secara pribadi atau publik; atau menunggu-Nya, penamp...
Jika saya menunggu, kubur adalah rumah saya,.... Bukan bahwa Ayub meragukan untuk menunggu Tuhan secara pribadi atau publik; atau menunggu-Nya, penampilan ramah-Nya kepadanya, jawaban doa, pemenuhan janji, dan pembebasan dari kesulitan; dan terutama menunggu waktu yang ditentukan-Nya sampai perubahan itu datang, serta berharap dan menantikan kehidupan dan kebahagiaan abadi; semua itu ia putuskan untuk dilakukan, dan ia lakukan, lihat Ayub 13:15; tetapi ia mengatakan ini dengan menghormati nasihat teman-temannya, yang apabila itu diambil, hasilnya tidak lain adalah apa yang ia sarankan di sini; mereka telah mengisyaratkan, bahwa jika ia bertobat dan memperbaiki diri, ia mungkin berharap dan menantikan sebuah tempat tinggal yang damai, dan tempat tinggal yang makmur, rumah yang layak, dan keadaan yang melimpah, Ayub 5:24. Sekarang, katanya, jika saya mendengarkan ini, dan berusaha untuk mengharapkan beberapa hal yang kecil, dan menempatkan diri saya dalam sikap menunggu untuk itu, alangkah cepatnya itu akan berlalu, untuk rumah apa lagi yang bisa saya harapkan secara rasional selain kubur? dan ini adalah apa yang saya pikirkan; saya tidak memikirkan rumah lain selain itu, yang merupakan rumah panjang manusia, rumah yang ditentukan untuk semua yang hidup; di sana saya akan tinggal, dan menjadikan tempat tinggal saya sampai pagi kebangkitan, dan saya tidak mengharapkan yang lain; dan jika saya melakukannya, saya sangat yakin! saya akan kecewa:
Saya telah membuat tempat tidur saya dalam kegelapan: di kubur yang gelap, di mana cahaya tubuh telah padam, dan di mana cahaya matahari tidak datang; di dalam rumah ada berbagai ruangan, beberapa untuk bekerja dan berbisnis, seperti toko; yang lain untuk makan dan minum, seperti ruang makan; dan yang lainnya untuk tidur dan istirahat, seperti kamar tidur; sekarang di rumah kubur tidak ada penyebutan tentang yang lain kecuali yang terakhir; karena tidak ada pekerjaan dan rencana di kubur, juga tidak ada makan dan minum di sana; tetapi itu adalah tempat tidur di mana orang kudus yang lelah berbaring dan beristirahat dari segala jerih payah dan kerja kerasnya, sampai ia bangkit pada kebangkitan: sekarang Ayub telah menyelesaikan masalah ini dengan dirinya sendiri, ia telah memikirkan ini dalam benaknya, dan mengambil semacam kesenangan dalam prospeknya; bahwa ia telah mendapatkan rumah untuk berpindah, ketika ia dipindahkan dari rumah tabernakel duniawinya, dan di mana ia telah membuat, dalam pikirannya, sebuah tempat tidur yang nyaman, di mana ia akan meletakkan anggota tubuhnya yang lelah, dan mengambil tidur dan istirahat, sampai langit tidak ada lagi.

Gill (ID): Ayb 17:14 - Aku telah berkata kepada kebinasaan, engkau adalah ayahku // kepada cacing, engkau adalah ibuku dan saudariku. Aku telah berkata kepada kebinasaan, engkau adalah ayahku,.... Bukan kepada benih yang dapat membusuk, dari mana ia dilahirkan; atau kepada kebinasaan...
Aku telah berkata kepada kebinasaan, engkau adalah ayahku,.... Bukan kepada benih yang dapat membusuk, dari mana ia dilahirkan; atau kepada kebinasaan atau zat nanah dari bisul dan luka-lukanya, serta cacing yang kini menyelimuti dagingnya, Ayub 7:5; tetapi kepada kebinasaan yang akan diterima tubuhnya di dalam kubur, cukup lama untuk melihatnya, yang tidak dialami tubuh Kristus, Mzm 16:10; yaitu, "ke lembah kebinasaan" c, sebagaimana dapat diterjemahkan, yang berarti kubur, yang disebut demikian karena di dalamnya tubuh mati membusuk dan membusuk: di rumah terdapat keluarga yang terdiri dari berbagai orang, dengan berbagai hubungan, yang tinggal bersama dalam persahabatan dan harmoni, sangat penuh kasih sayang dan akrab, seperti ayah dan ibu, kakak dan adik; demikian pula di dalam kubur, rumah tinggal manusia, terdapat penghuni yang tinggal bersama, seolah-olah mereka adalah teman akrab dan kenalan; dan dengan ini, Ayub mengklaim hubungan, seperti kebinasaan, busuk, debu, dan cacing, dan ini ia bicarakan, tidak hanya dengan sangat akrab, tetapi juga dengan sangat hormat; catatan dari Bar Tzemach adalah,
"Aku menghormati kubur seperti seorang anak kepada ayah, supaya ia dapat menerima aku dengan cepat;''
bahkan, ia berbicara seolah tidak malu dengan hubungan itu, tetapi menyukainya; "Aku memanggil" atau "berteriak" d yang berarti, dengan suara keras, dengan semangat dan kasih yang besar:
kepada cacing, engkau adalah ibuku dan saudariku; ini lebih sering disebut, karena hubungan itu dekat, dan mereka sangat kasih sayang dan lembut, serta tinggal di rumah, lihat Ams 7:4; ia menyebut ini ibunya dan saudarinya, seperti yang diamati komentator Yahudi di atas, karena mereka bisa berbaring di pelukannya; melalui semua ini Ayub ingin menggambarkan betapa akrabnya kematian dan kubur baginya, dan betapa sedikit ia mengkhawatirkannya; bahkan, betapa diinginkannya mereka baginya, karena ia akan berada di rumah, dan di antara hubungan dan temannya.

Gill (ID): Ayb 17:15 - Dan di mana sekarang harapanku // adapun harapanku, siapa yang akan melihatnya Dan di mana sekarang harapanku?.... Bukanlah rahmat harapan, yang ada di dalam hatinya; dan meskipun kadang-kadang mungkin lemah dalam pelaksanaannya,...
Dan di mana sekarang harapanku?.... Bukanlah rahmat harapan, yang ada di dalam hatinya; dan meskipun kadang-kadang mungkin lemah dalam pelaksanaannya, harapan itu tidak dapat hilang; itu adalah sauh, pasti dan teguh, dan merupakan salah satu dari rahmat yang selalu ada, dan tidak pernah mengecewakan serta membuat malu; juga bukan objek harapan, kemuliaan dan kebahagiaan abadi di dunia lain, yang disimpan di surga, dan untuknya ia menanti dan berharap dengan iman; tetapi harapan akan kebahagiaan lahiriah, dan pemulihan ke kondisi kesejahteraan sebelumnya, atau yang lebih baik, yang didorong oleh teman-temannya; ini tidak memiliki tempat di dalam dirinya, nor ia melihat alasan untuk mengharapkannya; semua dasar dan fondasinya telah dihapus, seperti yang ia duga; tidak ada yang dapat ia bangun sebagai harapan seperti itu, lihat Ayub 6:11;
adapun harapanku, siapa yang akan melihatnya? maksudnya, yang diharapkan oleh teman-temannya, rumah besar, harta yang melimpah, keluarga yang banyak, kehormatan dan penghormatan di antara manusia, umur panjang, dan banyaknya kedamaian dan kebahagiaan lahiriah; ia sangat yakin bahwa ia tidak akan pernah melihat itu, bahkan saat ia baru saja akan memasuki kubur, demikian juga teman-temannya yang mengusulkan hal-hal ini kepadanya, atau orang lain; meskipun sebenarnya apa yang ia harapkan mungkin tepat digambarkan demikian, sebagai hal-hal yang tidak terlihat oleh mata tubuh, atau oleh indra dan akal sehat, tetapi adalah keindahan dan kenyataan tak terlihat dari dunia lain, karena "harapan yang dilihat bukanlah harapan", dsb. Rom 8:24; tetapi Ayub tidak bermaksud mengacu pada ini, tetapi yang sebelumnya.

Gill (ID): Ayb 17:16 - Mereka akan turun ke palang-palang jurang // ketika istirahat kita bersama adalah dalam debu. Mereka akan turun ke palang-palang jurang ,.... Dia sendiri, dan teman-temannya, serta harapan-harapan yang akan dia entertain; semuanya ini akan tur...
Mereka akan turun ke palang-palang jurang ,.... Dia sendiri, dan teman-temannya, serta harapan-harapan yang akan dia entertain; semuanya ini akan turun bersama ke dalam kubur, dan di sana terbaring terkurung dan terkunci; harapan-harapan ini, sehingga tidak akan bangkit lagi, dan tubuhnya, serta tubuh teman-temannya, sampai dibebaskan oleh Dia yang memiliki kunci neraka dan maut: atau "palang-palang akan turun ke dalam kubur"; anggota-anggota tubuhnya, sebagaimana Jarchi, yang merupakan palang-palangnya, sebagaimana beberapa orang dalam Bar Tzemach; kekuatan dan penopang dari tubuhnya, terutama tulang-tulangnya, ini akan turun ke dalam kubur, dan di sana akan berubah menjadi busuk dan debu; dan oleh karena itu, seolah-olah dia berkata, sebagaimana yang dia katakan di tempat lain, "apa kekuatanku, sehingga aku harus berharap?" Ayub 6:11;
ketika istirahat kita bersama adalah dalam debu ; yang merupakan asal-usul manusia, dan ke sanalah dia kembali, dan di mana orang-orang mati terbaring dan tidur sampai kebangkitan; dan di mana mereka beristirahat dari semua kesulitan dan penderitaan badan, pikiran, dan harta; dari semua masalah dan gangguan yang ditimbulkan oleh orang-orang jahat, dan dari semua perselisihan, perdebatan, pertikaian, dan permusuhan di antara teman-teman, yang akan menjadi keadaan Ayub, dan teman-temannya, ketika kepala mereka terletak di debu, dan yang dia anggap akan segera terjadi; dan oleh karena itu sia-sia bagi mereka untuk memberinya harapan akan kebahagiaan lahiriah, dan bagi dia untuk menghibur mereka; sebaiknya bagi mereka berdua untuk memikirkan kematian dan kubur sebagai sesuatu yang dekat, di mana perselisihan mereka akan terkubur, dan mereka akan menjadi sahabat baik, dan terbaring tenang bersama, serta beristirahat sampai mereka bangkit dan hidup untuk selamanya.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ayb 17:1-9; Ayb 17:10-16
Matthew Henry: Ayb 17:1-9 - Keadaan Ayub yang Menyedihkan; Kebaikan dari Masalah-masalahnya
Dalam pasal ini,
...

Matthew Henry: Ayb 17:10-16 - Ayub Menegur Ketiga Sahabatnya; Kesia-siaan Pengharapan Duniawi Ayub Menegur Ketiga Sahabatnya; Kesia-siaan Pengharapan Duniawi (17:10-16)
...
SH: Ayb 17:1-16 - Bolehkah membela diri? (Minggu, 12 Desember 2004) Bolehkah membela diri?
Bolehkah membela diri?
Kepada siapa anak Tuhan yang menderita boleh berpaling?...

SH: Ayb 16:1--17:16 - Kebenaran di atas kenyataan (Senin, 29 Juli 2002) Kebenaran di atas kenyataan
Kebenaran di atas kenyataan. Sekali lagi kita membaca teriakan Ayub yang memil...

SH: Ayb 16:1--17:16 - Penghibur yang Menyusahkan (Senin, 13 Maret 2023) Penghibur yang Menyusahkan
Ketika kita berfokus untuk berdebat, bukannya mengerti penderitaan teman dan saudara k...

SH: Ayb 16:1-22 - Penghibur sialan kamu! (Sabtu, 11 Desember 2004) Penghibur sialan kamu!
Penghibur sialan kamu!
Itulah ungkapan kekesalan Ayub terhadap ketiga sahabatn...
Topik Teologia: Ayb 17:9 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Unsur-unsur Pembentuk Keindividualitas Manusia
Bagian dari Tubuh Manusia sebagai Aspek Moral Kemanus...

Constable (ID): Ayb 15:1--21:34 - --C. Siklus Kedua Percakapan antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 15-21 ...

