
Teks -- Matius 15:21-28 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Mat 15:28
Full Life: Mat 15:28 - BESAR IMANMU.
Nas : Mat 15:28
Bertekun di dalam iman yang benar berarti percaya kepada Allah dalam
segala keadaan dan tetap setia kepada-Nya, bahkan ketika dalam...
Nas : Mat 15:28
Bertekun di dalam iman yang benar berarti percaya kepada Allah dalam segala keadaan dan tetap setia kepada-Nya, bahkan ketika dalam kesulitan yang besar dan tampaknya bahwa Tuhan tidak memperhatikan. Inilah "ujian iman" (Luk 18:1-7; 1Pet 1:7;
lihat cat. --> Mr 7:27).
[atau ref. Mr 7:27]
Jerusalem: Mat 15:22 - dari daerah itu Perempuan itu keluar dari daerah kafir dan masuk tanah Israel. Maka kalau Yesus akhirnya memberi apa yang diminta, ini terjadi di tanah Israel dan tid...
Perempuan itu keluar dari daerah kafir dan masuk tanah Israel. Maka kalau Yesus akhirnya memberi apa yang diminta, ini terjadi di tanah Israel dan tidak di daerah kafir.

Jerusalem: Mat 15:23 - Suruhlah ia pergi Murid-murid itu meminta, supaya Yesus menyuruh perempuan itu pergi dengan mengabulkan permohonannya. Kata Yunani yang sama terdapat dalam Mat 18:27; M...

Jerusalem: Mat 15:26 - -- Yesus harus mengusahakan dahulu keselamatan orang Israel, yang telah menjadi "anak" Allah dan ahliwaris janji-janji, sebelum dapat mengusahakan kesela...
Yesus harus mengusahakan dahulu keselamatan orang Israel, yang telah menjadi "anak" Allah dan ahliwaris janji-janji, sebelum dapat mengusahakan keselamatan orang kafir yang dalam pandangan Yahudi hanya "anjing". Oleh karena ungkapan itu sudah tradisionil dan Yesus menggunakan sebuah kata yang berarti "anjing kecil", maka nada menghina yang ada pada kata itu berkurang.
Wanita ini bangsa Kanaan, djadi seorang "kafir".

Ende: Mat 15:24 - Hanja bagi domba-domba umat Israel Memang menurut rentjana penjelamatan jang
ditentukan Allah dari kekal, tugas Jesus jang langsung ialah mendirikan
Keradjaan Allah ditengah-tengah kaum...
Memang menurut rentjana penjelamatan jang ditentukan Allah dari kekal, tugas Jesus jang langsung ialah mendirikan Keradjaan Allah ditengah-tengah kaum Israel, supaja mereka kemudian mengembangkannja sampai keudjung bumi. Namun demikian tafsirannja tentang terbatasnja tugas itu bukan sempit. Dimana sadja ada suatu kesempatan, seperti disini, Ia menundjuk bahwa tjinta-kasihnja meliputi segala bangsa.

Ref. Silang FULL: Mat 15:22 - Anak Daud // kerasukan setan · Anak Daud: Mat 9:27; Mat 9:27
· kerasukan setan: Mat 4:24; Mat 4:24

Defender (ID) -> Mat 15:24
Defender (ID): Mat 15:24 - domba yang hilang dari rumah Israel Tuhan Yesus telah datang ke dunia untuk mati bagi dosa seluruh dunia, tetapi Dia juga datang sebagai Mesias yang dijanjikan bagi Israel. Kerasnya sika...
Tuhan Yesus telah datang ke dunia untuk mati bagi dosa seluruh dunia, tetapi Dia juga datang sebagai Mesias yang dijanjikan bagi Israel. Kerasnya sikap-Nya terhadap wanita Kanaan sebaiknya dipahami bukan hanya sebagai ujian iman terhadap Allah Israel, tetapi juga sebagai cara untuk menunjukkan kepada para murid-Nya bahwa orang-orang non-Yahudi juga termasuk dalam rencana Allah, dan bahwa mereka juga bisa memiliki iman yang menyelamatkan.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Mat 15:21 - Kemudian Yesus pergi dari situ dan pergi ke daerah-daerah Tirus dan Sidon. Kemudian Yesus pergi dari situ,.... Dari tanah Gennesaret, setelah Ia membungkam orang-orang Farisi, terkait tuduhan yang mereka bawa terhadap murid-m...
Kemudian Yesus pergi dari situ,.... Dari tanah Gennesaret, setelah Ia membungkam orang-orang Farisi, terkait tuduhan yang mereka bawa terhadap murid-murid-Nya; dan ketika Ia menegur mereka karena kemunafikan dan kejahatan mereka, yang telah mengabaikan perintah-perintah Allah dengan tradisi-tradisi mereka; dan telah menjelaskan beberapa ucapan yang sulit dan perumpamaan yang telah Ia gunakan kepada murid-murid-Nya, Ia kemudian meninggalkan daerah itu, dan pergi dengan sangat privat: baik untuk menghindari kerumunan, demi mencari ketenangan; atau untuk menghindari segala jeratan yang mungkin dipersiapkan oleh para Ahli Taurat dan orang-orang Farisi untuk-Nya, yang pasti sangat terganggu dengan percakapan bebas dan argumen kuat-Nya:
dan pergi ke daerah-daerah Tirus dan Sidon; dua kota utama di Fenisia: bukan berarti Ia pergi ke tempat-tempat itu sendiri, tetapi ke beberapa tempat yang berbatasan dengannya; karena sebagaimana Ia memerintahkan murid-murid-Nya untuk tidak pergi di jalan orang-orang Gentil, begitu pula Ia sendiri tidak pergi.

Gill (ID): Mat 15:22 - Dan lihatlah seorang wanita Kanaan // Datang dari daerah yang sama // dan berseru kepadanya // dengan berkata, kasihanilah aku // O Tuhanku, Engkau anak Daud // Putriku sangat tertekan oleh setan Dan lihatlah seorang wanita Kanaan,.... Maksudnya, dari Fenisia, yang disebut Kanaan; jadi Shaul, putra seorang wanita Kanaan, disebut oleh Septuagint...
Dan lihatlah seorang wanita Kanaan,.... Maksudnya, dari Fenisia, yang disebut Kanaan; jadi Shaul, putra seorang wanita Kanaan, disebut oleh Septuaginta dalam Kel 6:15 sebagai putra seorang Fenisia; dan raja-raja Kanaan, oleh para penafsir yang sama dalam Yos 5:1 disebut sebagai raja-raja Fenisia: karena itu wanita ini disebut oleh Markus sebagai seorang Yunani, yaitu, seorang non-Yahudi, sebagaimana yang biasa disebut kaum Yahudi terhadap semua orang dari bangsa lain, dan seorang Syro-Fenisia, menjadi penduduk asli Fenisia, yang disebut Syro-Fenisia; karena wilayahnya berbatasan dengan Suriah, dan sebelumnya pernah menjadi bagian dari Suriah, melalui penaklukan: jadi Kadmus, yang dilaporkan telah pertama kali membawa huruf dari Fenisia ke Yunani, disebut i seorang pedagang Syro-Fenisia.
Datang dari daerah yang sama; sebagai seorang penduduk, sangat mungkin, baik dari Tirus atau Sidon: ini menunjukkan bahwa Kristus tidak pergi ke tempat-tempat ini, tetapi hanya ke perbatasan mereka, karena dia dikatakan datang dari tempat-tempat itu kepadanya; yang, setelah mendengar tentangnya, dan tentang mujizat yang dikerjakan olehnya, dan diberitahu bahwa ia dekat, di tempat tertentu, seperti yang dikatakan oleh versi Persia, "tiba-tiba muncul dari sudut"; dan versi Etiope membacanya, "dari gunung-gunungnya"; dan pergi ke rumah tempat ia bersembunyi secara pribadi, dan ingin bersembunyi, sebagaimana yang diusulkan oleh Markus,
dan berseru kepadanya; dengan suara keras, dengan banyak kehembusan emosi, dalam kesulitan yang besar,
berkata, kasihanilah aku; maksudnya, dengan menyembuhkan putrinya, yang kasusnya sangat mempengaruhinya, sehingga dia seolah-olah menjadikannya sebagai miliknya sendiri:
O Tuhanku, Engkau anak Daud. Yang pertama dari karakter ini menyatakan imannya kepada kekuasaan, kekuasaan, dan pemerintahan-Nya, bahwa semua orang dan semua hal, dan begitu juga semua penyakit berada di bawah perintah dan pengendaliannya; dan bahwa sebagai Tuhan dari segala sesuatu, Ia dapat menghilangkannya sesuai kehendak-Nya: yang lainnya menunjukkan pengetahuan dan keyakinannya kepada-Nya, sebagai Mesias, yang merupakan nama yang biasa digunakan kaum Yahudi untuk disebut; Lihat Gill pada Mat 1:1 dan yang mana dia, meskipun seorang non-Yahudi, bisa mengetahui, entah melalui menjadi seorang proselyt terhadap agama Yahudi, atau melalui laporan umum yang mungkin sampai, terutama kepada bangsa-bangsa tetangga, bahwa kaum Yahudi mengharapkan seorang penyelamat yang luar biasa muncul di antara mereka, dengan karakter ini sebagai anak Daud; dan dari apa yang dia dengar tentang-Nya, dia menyimpulkan bahwa Dia pasti adalah orang tersebut.
Putriku sangat tertekan oleh setan, yang telah mengambil alihnya, dan sangat menyiksanya: dan permohonannya kepadanya adalah, agar ia mengusir setan itu darinya: yakin bahwa Ia memiliki kuasa untuk melakukan itu, tanpa melihat atau menyentuhnya, hanya dengan mengucapkan sepatah kata: imannya mirip dengan iman seorang perwira Romawi.

Gill (ID): Mat 15:23 - Tetapi dia tidak menjawabnya sepatah kata pun // dan para murid-Nya datang // dan memohon kepada-Nya, berkata, usirlah dia // karena dia berteriak setelah kami. Tetapi dia tidak menjawabnya sepatah kata pun,.... Bukan karena dia tidak mendengarnya, atau karena dia mengabaikan baik dirinya maupun permohonannya,...
Tetapi dia tidak menjawabnya sepatah kata pun,.... Bukan karena dia tidak mendengarnya, atau karena dia mengabaikan baik dirinya maupun permohonannya, atau karena dia tidak tergerak oleh permohonannya; tetapi untuk melanjutkan pengulangan permohonannya, menguji imannya, dan menampakkannya: dengan alasan yang sama Tuhan tidak selalu, dan segera, menjawab permohonan umat-Nya. Ketidakmemberian jawaban ini, baik bahwa dia akan, atau tidak akan membantunya, mengandung penolakan diam-diam terhadapnya, dan penolakan untuk membantunya; dan tampaknya dia berhenti untuk sementara waktu dari permohonannya kepada-Nya, dan beralih kepada para murid-Nya untuk memohon kepada-Nya untuknya:
dan para murid-Nya datang; ke rumah tempat dia berada; yang, tampaknya dari ini, telah berada di tempat lain;
dan memohon kepada-Nya, berkata, usirlah dia; bukan dengan cara apapun, dengan jenis jawaban apapun, tanpa menyembuhkan putrinya, atau tanpa janji penyembuhan; tidak, mereka ingin agar dia diizinkan pergi, dengan pengabulan permohonannya, untuk kepuasan penuhnya, seperti yang tampak dari jawaban Kristus: alasan yang mereka berikan adalah,
karena dia berteriak setelah kami; tidak hanya karena dia mengganggu mereka, bersikeras dengan mereka, dan tidak mau menerima penolakan dari mereka: dia mengikuti mereka kemanapun mereka pergi; tidak ada cara untuk menyingkirkan dirinya: tetapi juga, karena kasusnya sangat mengharukan, disampaikan dengan cara yang sangat menyentuh, dan teriakannya sangat menyayat hati, sehingga mereka tidak dapat menahannya; dan oleh karena itu memohon kepada-Nya, agar Dia memberikan bantuan, dan mengizinkannya pergi.

Gill (ID): Mat 15:24 - Tetapi ia menjawab dan berkata // Aku tidak diutus, kecuali kepada domba-domba yang hilang dari rumah Israel. Tetapi ia menjawab dan berkata,.... kepada para murid-Nya, yang tahu betapa terbatasnya tugas mereka, bahwa mereka tidak boleh memasuki jalan orang-o...
Tetapi ia menjawab dan berkata,.... kepada para murid-Nya, yang tahu betapa terbatasnya tugas mereka, bahwa mereka tidak boleh memasuki jalan orang-orang Gentil, tidak boleh memberitakan kepada mereka, maupun melakukan mukjizat di antara mereka; dan oleh karena itu, tidak secara wajar bisa mengharapkan bahwa baik wanita itu, maupun mereka, atas namanya, akan berhasil dalam hal ini.
Aku tidak diutus, kecuali kepada domba-domba yang hilang dari rumah Israel; sebagai seorang imam, atau sebagai Juruselamat dan Penebus, ia diutus untuk membuat kepuasan dan penebusan atas dosa-dosa semua orang pilihan Allah, dan untuk memperoleh penebusan dan keselamatan yang kekal bagi mereka semua, baik Yahudi maupun Gentil; tetapi sebagai seorang nabi, dalam melaksanakan pelayanan pribadinya, ia diutus oleh Bapa-Nya hanya kepada orang-orang Yahudi; ia adalah "pelayan dari sunat", Roma 15:8 yaitu, seorang pelayan bagi orang-orang Yahudi yang disunat; ia hanya diutus untuk memberitakan Injil kepada mereka, dan mengerjakan mukjizat di antara mereka, sebagai bukti dari Mesias-Nya; dan setelah mereka menolak-Nya, maka para rasul-Nya akan diutus di antara orang-orang Gentil; tetapi ia sendiri hanya diutus kepada orang-orang Yahudi, yang di sini disebut "domba-domba yang hilang dari rumah Israel": yang dimaksud dengan "rumah Israel", adalah keseluruhan badan bangsa Yahudi, yang dinamakan dari Israel, nama Yakub ayah mereka, darinya mereka berasal; dan dengan "domba yang hilang" dari rumah itu, terutama diperuntukkan bagi orang-orang pilihan Allah di antara mereka: karena meskipun semua individu dari rumah itu adalah orang-orang "hilang", jika dianggap dalam Adam dan dalam diri mereka sendiri, seperti sisa umat manusia lainnya, dan Kristus, dalam pelayanan eksperimental dari firman, diutus untuk memberitakan kepada mereka semua; namun orang-orang pilihan Allah hanyalah "domba": mereka adalah domba Kristus, dari padang gembala-Nya, dan dari tangan-Nya, yang mana Ia memiliki perhatian dan tanggung jawab khusus atas mereka; dan yang, dalam keadaan alami mereka, adalah hilang dan tersesat, dan tidak akan pernah bisa menemukan jalan mereka, atau memulihkan diri mereka dari keadaan hilang dalam Adam, dan oleh pelanggaran mereka sendiri; tetapi Ia datang untuk mencarikan, dan menyelamatkan mereka, dan bagi mereka pelayanan-Nya kuat dan efektif.

Gill (ID): Mat 15:25 - Kemudian datanglah dia dan menyembahnya // Dengan berkata, Tuhan tolonglah aku Kemudian datanglah dia dan menyembahnya,.... Dia mengikuti para murid masuk ke dalam rumah; dan setelah melihat penolakan lagi oleh jawaban Kristus ke...
Kemudian datanglah dia dan menyembahnya,.... Dia mengikuti para murid masuk ke dalam rumah; dan setelah melihat penolakan lagi oleh jawaban Kristus kepada mereka, dia terus maju, meskipun menghadapi segala rintangan; imannya semakin kuat, dan keinginannya semakin besar: dia telah menyebut Kristus Tuhan, dan anak Daud sebelumnya, tetapi kini dia menyembahnya sebagai Tuhan:
Dengan berkata, Tuhan tolonglah aku; sebuah permohonan yang singkat, tetapi sepenuhnya dan dengan tepat menggambarkan keadaannya: obyek yang dia doakan adalah Tuhan, yang menunjukkan bahwa dia mengakui kekuasaan, dominasi, dan kekuatan-Nya: permintaan yang dia ajukan adalah "tolong", yang menandakan bahwa keadaannya memerlukan itu; bahwa situasinya sedemikian rupa, bahwa dia tidak bisa menolong dirinya sendiri, dan tidak ada makhluk lain yang bisa membantunya, hanya Dia, yang dia percayai dengan teguh; dan meskipun yang menderita begitu menderita adalah putrinya, dan bukan dia sendiri; namun demikianlah simpati, kasih, dan afeksinya terhadapnya, sehingga dia menganggap situasi itu sebagai miliknya, dan menganggap menolong putrinya, menolong dirinya sendiri; karena ketika putrinya dibantu, dia akan merasakan kelegaan.

Gill (ID): Mat 15:26 - Tetapi ia menjawab, dan berkata; tidak pantas mengambil roti anak-anak, dan melemparkannya kepada anjing. Tetapi ia menjawab, dan berkata,.... kepada wanita itu, seperti yang dibaca dalam versi Persic, dan yang diharapkan oleh maknanya: tidak pantas mengam...
Tetapi ia menjawab, dan berkata,.... kepada wanita itu, seperti yang dibaca dalam versi Persic, dan yang diharapkan oleh maknanya:
tidak pantas mengambil roti anak-anak, dan melemparkannya kepada anjing; yang ia katakan, untuk menguji imannya lebih lanjut, dan menjadikannya lebih gemilang; dan itu tidak begitu dari pandangan pribadinya, melainkan dalam bahasa orang-orang Yahudi, dan yang mungkin tidak asing baginya. Dengan "anak-anak", yang dimaksud adalah orang-orang Yahudi, kepada siapa adopsi itu diperuntukkan; yang, sebagai suatu bangsa dan umat, adalah anak-anak Allah dalam arti yang luas; dibedakan oleh banyak berkat dan kebaikan, yang tidak dimiliki orang lain, dan berada di bawah perhatian dan pengawasan Tuhan yang lebih khusus; bukan berarti semua dari mereka adalah anak-anak Allah berdasarkan anugerah khusus: dengan "roti"; yang diperuntukkan bagi mereka, dimaksudkan pelayanan eksternal dari firman, dan mujizat-mujizat Kristus yang dilakukan di antara mereka: dan khususnya kebaikan-kebaikan luar yang berkaitan dengan kesejahteraan tubuh manusia, melalui penyembuhan penyakit mereka, dan mengusir setan dari mereka: dan dengan "anjing" dimaksudkan adalah orang-orang non-Yahudi, yang demikian disebut oleh orang-orang Yahudi dengan cara yang menghina, karena kebodohan, penyembahan berhala, dan ketidakbersihan mereka. Kristus di sini tidak mengungkapkan pendapatnya sendiri, seolah-olah ia menghina orang-orang non-Yahudi, dan memandang mereka dengan rasa meremehkan dan penghinaan, tetapi menggunakan dialog umum dari masyarakat; dan yang, wanita ini, yang tinggal di perbatasan bangsa Israel, akrab dengan; sehingga itu tidak begitu mengejutkan dan mengguncang, atau selamanya menurunkan semangat, sebagaimana seharusnya. Para dokter Yahudi berkata k, bahwa orang-orang non-Yahudi yang penyembah berhala tidak disebut manusia, bahwa mereka sebanding dengan binatang-binatang atau bidang l, dengan lembu, domba jantan, kambing m, dan keledai n: janin dalam rahim seorang pelayan Kanaan, mereka berkata o,
"ymd hmhb yemb dlwk, "seperti janin dalam rahim binatang".''
Ambil kutipan berikut sebagai ilustrasi tentang ini, dan sebagai bukti lebih lanjut dari orang-orang Yahudi yang memanggil orang-orang non-Yahudi anjing p.
"Seorang raja menyediakan makan malam untuk anak-anak rumahnya; selagi mereka melakukan kehendaknya, mereka makan makanan mereka bersama raja, dan ia memberikan bagian tulang kepada anjing untuk dikunyah; tetapi ketika anak-anak rumah tidak melakukan keinginan raja, ia memberikan makan malam kepada anjing, dan tulang kepada mereka: sama seperti itu: sementara orang Israel melakukan kehendak Tuhannya, mereka makan di meja raja, dan pesta disiapkan untuk mereka, dan mereka dari kehendak sendiri memberikan tulang kepada orang-orang non-Yahudi; tetapi ketika mereka tidak melakukan kehendak Tuhannya, lihatlah! pesta adalah
Dan sedikit kemudian,
""Engkau menyediakan meja di depan aku"; ini adalah pesta raja; "di hadapan musuh-musuhku";
Di mana dapat dengan jelas dibedakan perbedaan antara anak-anak dan anjing, serta penerapan salah satunya kepada orang-orang Yahudi, dan yang lainnya kepada orang-orang non-Yahudi, dan makanan yang berbeda yang diperuntukkan untuk masing-masing: dan dari sini mudah terlihat dari siapa Kristus meminjam ungkapan ini, dan dengan pandangan apa ia menggunakannya.

Gill (ID): Mat 15:27 - Dan dia berkata, benar, Tuhan // namun anjing-anjing memakan remah-remah yang jatuh dari meja tuan mereka. Dan dia berkata, benar, Tuhan,.... Dia mengakui semua yang dikatakan-Nya adalah benar, bahwa Dia diutus hanya untuk domba yang hilang dari rumah Israe...
Dan dia berkata, benar, Tuhan,.... Dia mengakui semua yang dikatakan-Nya adalah benar, bahwa Dia diutus hanya untuk domba yang hilang dari rumah Israel: bahwa dia memang hanyalah seekor anjing, makhluk berdosa yang malang, dan tidak layak mendapatkan kebaikan apa pun; dan bahwa tidak benar dan tidak tepat jika semua roti anak-anak diambil dari mereka dan diberikan kepada anjing:
namun anjing-anjing memakan remah-remah yang jatuh dari meja tuan mereka. Versi Suriah dan Persia menambahkan "dan hidup": dengan demikian dia dengan bijak memanfaatkan dan memperbaiki dengan cara yang sangat indah, demi kebaikannya, apa yang tampaknya sangat merugikannya. Diobservasi q tentang orang-orang Syrofenisia secara umum, bahwa mereka semua, dalam pembicaraan sehari-hari mereka, memiliki sesuatu

Gill (ID): Mat 15:28 - Kemudian Yesus menjawab dan berkata kepadanya // Hai wanita, besar adalah imanmu! // Biarlah itu terjadi bagimu sesuai dengan kehendakmu // Dan putrinya disembuhkan pada saat itu juga. Then Jesus answered, and said unto her,.... Seolah terkejut dengan kekuatan imannya, serta kejelasan dan kebenaran alasan religiusnya; dan tidak lagi ...
Then Jesus answered, and said unto her,.... Seolah terkejut dengan kekuatan imannya, serta kejelasan dan kebenaran alasan religiusnya; dan tidak lagi menyembunyikan dirinya, serta maksud-maksud kasih karunia dari dirinya, dengan penuh kekaguman terhadapnya, ia berkata,
O woman, great is thy faith! Ia tampak terkejut, bahwa dia, seorang wanita, dan seorang Gentile yang miskin, dapat menunjukkan iman yang begitu kuat kepada-Nya; memanggil-Nya Tuhan, mengakui-Nya sebagai Mesias, menyembah-Nya sebagai Tuhan, meyakini-Nya mampu melakukan hal-hal yang tidak dapat dilakukan oleh kekuatan manusia; dan meskipun ia menghadapi penolakan, bahkan dipanggil anjing, ia tetap bersikeras memohon kepada-Nya, percaya bahwa ia akan berhasil:
be it unto thee even as thou wilt; biarlah putrimu disembuhkan, sesuai dengan harapanmu, dan dengan cara, serta pada waktu yang tepat sesuai keinginanmu:
and her daughter was made whole from that very hour: kuasa keluar dari Kristus, dan mengusir iblis; sehingga ketika ia pulang, seperti yang diamati Markus, ia menemukan putrinya terbaring di tempat tidur, tenang, mudah, dan benar-benar sehat. Perilaku Tuhan kita terhadap wanita ini, dan sikapnya dalam menghadapi hal tersebut, dengan cara yang sangat hidup, menggambarkan metode yang kadang-kadang diambil Tuhan terhadap umat-Nya, ketika mereka memohon kepada-Nya dalam kesulitan; dan sifat dan tindakan iman mereka kepada-Nya: seperti dia, ketika ia pertama kali memohon kepada Kristus untuk menerima belas kasihan dan bantuan, tidak ada jawaban yang diberikan kepadanya; demikian juga kadang-kadang mereka berteriak, dan Tuhan berpura-pura tidak mendengar, atau seolah tidak mendengar, dan dalam pengetahuan mereka tentang sesuatu, Ia menutupi diri-Nya dengan awan, sehingga doa mereka tidak dapat diteruskan; akan tetapi, sekalipun jawaban yang langsung tidak diberikan; ya, ketika orang lain ikut campur atas nama mereka, dan memohon untuk mereka, tetap saja tidak ada jawaban yang menguntungkan yang diberikan, seperti yang tidak diberikan oleh Kristus kepada murid-murid-Nya ketika mereka memohon untuk wanita ini: dan tetap saja, meskipun semua ini, seperti dia, mereka tidak putus asa, tetapi terus mendesak takhta kasih karunia dengan permohonan baru, mengakui bahwa nama dan karakter terburuk pun melekat pada mereka: bahwa mereka tidak layak mendapatkan sedikit pun rahmat, dan seharusnya puas dengan remah-remah kasih ilahi, tetapi tidak bisa pergi tanpa berkat; mereka berpegang pada setiap firman Tuhan, dan dengan cepat menjangkaunya, serta memanfaatkan segala sesuatu demi kepentingan mereka, yang dapat diraih oleh iman, dan dengan demikian, pada akhirnya, berhasil dalam permohonan mereka: doa yang efektif, berapi-api, dan terus-menerus, doa iman sangat berkuasa di hadapan Tuhan.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mat 15:21-28
Matthew Henry: Mat 15:21-28 - Anak Perempuan Wanita Kanaan Disembuhkan Anak Perempuan Wanita Kanaan Disembuhkan (15:21-28)
...
SH: Mat 15:21-39 - Kecil berbeda dengan kerdil. (Jumat, 13 Maret 1998) Kecil berbeda dengan kerdil.
Kecil berbeda dengan kerdil. Meskipun perempuan Siro-Fenesia ini tidak te...

SH: Mat 15:21-39 - Pelayanan lintas budaya (Rabu, 9 Februari 2005) Pelayanan lintas budaya
Pelayanan lintas budaya.
Biasanya kita sulit untuk menganggap orang yang berb...

SH: Mat 15:21-39 - Yesus berkuasa (Minggu, 14 Februari 2010) Yesus berkuasa
Judul: Yesus berkuasa
Kita semua tahu bahwa Yesus adalah Tuhan yang berkuasa, tetapi
...

SH: Mat 15:21-31 - Alamat yang tepat (Senin, 12 Februari 2001) Alamat yang tepat
Alamat yang tepat. Seorang yang sedang mengalami
depresi tidak akan mendapatkan solusi ...

SH: Mat 15:21-31 - Tuhan mengasihi semua orang (Senin, 11 Februari 2013) Tuhan mengasihi semua orang
Judul: Tuhan mengasihi semua orang
Ada sebuah nyanyian anak Sekolah Minggu...

SH: Mat 15:21-31 - Beriman itu Aktif (Sabtu, 18 Februari 2017) Beriman itu Aktif
Perempuan Kanaan yang memohon belas kasihan Yesus bagi anak-Nya mendapat pujian dari Yesus, "Ha...

SH: Mat 15:21-31 - Pendosa yang Beriman (Rabu, 1 September 2021) Pendosa yang Beriman
Barangkali Yesus terkesan sangat kasar terhadap perempuan non-Yahudi dalam perikop ini. Yesu...
Topik Teologia: Mat 15:22 - -- Yesus Kristus
Kiasan, Gelar, dan Nama-nama Kristus
Anak Daud
Mat 1...

Topik Teologia: Mat 15:23 - -- Makhluk-makhluk Supranatural
Iblis-iblis
Pengusiran Iblis
Pengenyahan Iblis
Yesus Mengusir Iblis
...

Topik Teologia: Mat 15:24 - -- Yesus Kristus
Keilahian Kristus
Maim Yesus alas Keilahian
Klaim yang Berkaitan dengan Misi Yesus
Yes...

Topik Teologia: Mat 15:25 - -- Yesus Kristus
Keilahian Kristus
Maim Yesus alas Keilahian
Klaim yang Berkaitan dengan Allah
Yesus Me...

Topik Teologia: Mat 15:28 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Mujizat-mujizat sebagai Pemeliharaan Khusus dari Allah
Contoh Mujizat...
TFTWMS -> Mat 15:21-28
TFTWMS: Mat 15:21-28 - Iman Perempuan Kanaan IMAN PEREMPUAN KANAAN (Matius 15:21-28)
21 Lalu Yesus pergi dari s...
Constable (ID) -> Mat 13:54--19:3; Mat 15:21-28
Constable (ID): Mat 13:54--19:3 - --V. Reaksi Raja 13:54--19:2 Matius mencatat pemolaran yang semakin menin...
