Teks -- Nahum 1:9--2:2 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Nah 1:9 - MENENTANG TUHAN.
Nas : Nah 1:9
Orang Asyur sedang memikirkan cara-cara untuk membinasakan Yerusalem
dan Yehuda, tetapi Allah tidak akan mengizinkan rencana mereka t...
Nas : Nah 1:9
Orang Asyur sedang memikirkan cara-cara untuk membinasakan Yerusalem dan Yehuda, tetapi Allah tidak akan mengizinkan rencana mereka terlaksana.
Full Life: Nah 1:15 - BERITA DAMAI SEJAHTERA
Nas : Nah 1:15
(versi Inggris NIV -- kabar baik). Ayat ini mirip dengan
Yes 52:7
(lihat cat. --> Yes 52:7 di situ).
[atau ref. ...
Nas : Nah 1:15
(versi Inggris NIV -- kabar baik). Ayat ini mirip dengan Yes 52:7
(lihat cat. --> Yes 52:7 di situ).
[atau ref. Yes 52:7]
- 1) Kabar baik bagi Yehuda ialah bahwa bangsa Asyur akan dimusnahkan sama sekali sehingga tidak dapat menyerang kota-kota mereka lagi.
- 2) Demikian pula, para pengkhotbah PB membawa berita baik tentang pembebasan dari belenggu dosa dan kuasa Iblis oleh iman kepada Tuhan Yesus Kristus (Rom 10:15). Pada waktu yang telah ditetapkan di masa depan, penyakit, kesusahan, dunia fasik dan Iblis sendiri akan dibinasakan sama sekali (lih. pasal Wahy 19:1-21:27).
Full Life: Nah 2:1-13 - PEMBONGKAR.
Nas : Nah 2:1-13
Pasal ini memberikan nubuat yang terinci tentang serangan dan
kebinasaan Niniwe oleh persekutuan Babel pada tahun 612 SM.
Nas : Nah 2:1-13
Pasal ini memberikan nubuat yang terinci tentang serangan dan kebinasaan Niniwe oleh persekutuan Babel pada tahun 612 SM.
Sebuah terjemahan kuno: musuh-musuh-Nya; Ibrani: kesengsaraan.
Jerusalem -> Nah 1:9-10; Nah 1:9; Nah 1:10; Nah 1:11; Nah 1:11; Nah 1:12-13; Nah 1:15; Nah 1:15; Nah 2:1; Nah 2:2
Ayat-ayat ini ditujukan kepada penduduk negeri Yehuda.
Jerusalem: Nah 1:9 - Apakah maksudmu menentang TUHAN Terjemahan lain: Bagaimana pikiranmu tentang TUHAN, atau: Apa renunganmu tentang TUHAN, atau: Alangkah kamu mesti mengandaikan TUHAN.
Terjemahan lain: Bagaimana pikiranmu tentang TUHAN, atau: Apa renunganmu tentang TUHAN, atau: Alangkah kamu mesti mengandaikan TUHAN.
Jerusalem: Nah 1:10 - yang berjalin-jalin Naskah Ibrani rusak dan diperbaiki. Selebihnya naskah Ibrani memuat dua kata yang artinya tidak diketahui.
Naskah Ibrani rusak dan diperbaiki. Selebihnya naskah Ibrani memuat dua kata yang artinya tidak diketahui.
Ayat ini ditujukan kepada Asyur
Jerusalem: Nah 1:11 - dursila Bdk Ula 13:13+; Maz 18:5. Orang yang dimaksud mungkin raja Asyur Sanherib, bdk 2Ra 18:1-19:37.
Bdk Ula 13:13+; Maz 18:5. Orang yang dimaksud mungkin raja Asyur Sanherib, bdk 2Ra 18:1-19:37.
Ayat ini ditujukan kepada raja Niniwe.
Ayat ini kembali ditujukan kepada penduduk negeri Yehuda
Jerusalem: Nah 2:1 - -- Ayat ini tertuju kepada kota Niniwe (engkau). Sementara ahli menempatkan ayat ini sesudah Nah 2:2(yang digabung dengan Nah 1:15), sehingga Nah 2:1 ini...
Ayat ini tertuju kepada kota Niniwe (engkau). Sementara ahli menempatkan ayat ini sesudah Nah 2:2(yang digabung dengan Nah 1:15), sehingga Nah 2:1 ini menjadi awal bagian berikut, Nah 2:3-13.
Ende: Nah 1:9-10 - -- Itu dikatakan kepada Juda. Ninive (kamu) tidak dapat berbuat apa2 terhadap
Tuhan, sehingga djuga tidak dapat menjerang umat radja Asjur jang telah mer...
Itu dikatakan kepada Juda. Ninive (kamu) tidak dapat berbuat apa2 terhadap Tuhan, sehingga djuga tidak dapat menjerang umat radja Asjur jang telah merebut negeri2 lain, djuga Juda.
Itu dikatakan kepada Juda lagi. Kebinasaan musuh-penindas di ramalkan.
Sekali lagi Asjur diantjam.
Juda dihibur dengan ramalan, akan diselamatkan.
Ende: Nah 1:15 - Belial ialah suatu machluk jang dahsjat, sebangsa dewa di Babel. Disini
dipakai sebagai nama musuh (Asjur).
ialah suatu machluk jang dahsjat, sebangsa dewa di Babel. Disini dipakai sebagai nama musuh (Asjur).
Ende: Nah 2:1-10 - -- Dengan bahasa singkat tapi hangat nabi melukiskan penjerbuan musuh (Media) lawan
Ninive.
Dengan bahasa singkat tapi hangat nabi melukiskan penjerbuan musuh (Media) lawan Ninive.
Ende: Nah 2:2 - Israil ialah keradjaan utara. Keagungannja ialah kemuliaannja,
kemerdekaan serta kebesarannja.
ialah keradjaan utara. Keagungannja ialah kemuliaannja, kemerdekaan serta kebesarannja.
diperbaiki. Tertulis: "sebab sampai".
Dua kata ditinggalkan, jang tidak dapat diartikan.
diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Naskah Hibrani pakai mufrad.
Satu huruf (dan) ditinggalkan.
diperbaiki. Tertulis: "ringanlah".
Ref. Silang FULL: Nah 1:10 - seperti duri // jerami kering · seperti duri: 2Sam 23:6; 2Sam 23:6
· jerami kering: Yes 5:24; Yes 5:24; Mal 4:1
Ref. Silang FULL: Nah 1:12 - hilang terbabat // engkau lagi · hilang terbabat: Yes 10:34; Yes 10:34
· engkau lagi: Yes 54:6-8; Rat 3:31-32; Rat 3:31; Rat 3:32
· hilang terbabat: Yes 10:34; [Lihat FULL. Yes 10:34]
· engkau lagi: Yes 54:6-8; Rat 3:31-32; [Lihat FULL. Rat 3:31]; [Lihat FULL. Rat 3:32]
Ref. Silang FULL: Nah 1:13 - mematahkan gandarnya // akan memutuskan · mematahkan gandarnya: Yes 9:3; Yes 9:3
· akan memutuskan: Ayub 12:18; Ayub 12:18; Mazm 107:14; Mazm 107:14
· mematahkan gandarnya: Yes 9:3; [Lihat FULL. Yes 9:3]
· akan memutuskan: Ayub 12:18; [Lihat FULL. Ayub 12:18]; Mazm 107:14; [Lihat FULL. Mazm 107:14]