TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 21:9-21

TSK Full Life Study Bible

21:9

Maklumkanlah puasa ........ berpuasa(TB)/suruh canangkan ..... berpuasa(TL) <07121 06685> [Proclaim a fast.]

paling depan .... rakyat ......... orang sekalian(TB)/tempat yang termulia(TL) <07218 05971> [on high among. Heb. in the top of.]


21:10

dua orang(TB/TL) <08147 0582> [two men.]

dursila ... fasik(TB)/orang fasik(TL) <01121 01100> [sons of Belial.]

mengutuk(TB)/menghujat(TL) <01288> [Thou didst blaspheme.]

Some, with Parkhurst, would render the original, {bairachta elohim wamailech,} "Thou hast blessed the gods and Molech;" a sense, however, which seems extremely forced, and is not acknowledged by any of the ancient versions, though the LXX. and Vulgate render {bairachta} by [eulogese,] {benedixit,} "blessed." It is no unusual thing for a word to have opposite senses.

21:10

orang dursila

Ul 13:13; [Lihat FULL. Ul 13:13]; Kis 6:11 [Semua]

telah mengutuk

Kel 22:28; [Lihat FULL. Kel 22:28]; Im 24:15-16 [Semua]



21:11

melakukan ..... Izebel ...... Izebel(TB)/Hata ..................... Izebel(TL) <06213 0348> [did as Jezebel.]


21:12

21:12

memaklumkan puasa

Yes 58:4



21:13

dursila ... fasik ...... dursila ..... fasik(TB)/fasik .......... fasik(TL) <0582 01100> [the men of Belial.]

mengutuk Allah .......... Allah(TB)/menghujat ... Allah(TL) <0430 01288> [blaspheme God.]

raja(TB)/bagindapun(TL) <04428> [the king.]

membawa(TB)/dibawanya(TL) <03318> [they carried him.]

21:13

sampai mati.

Im 24:16; [Lihat FULL. Im 24:16]



21:14

Nabot ... dilempari ..... dilontari(TB)/Nabot ..... dilontari(TL) <05022 05619> [Naboth is stoned.]


21:15

Bangunlah(TB)/Bangkitlah(TL) <06965> [Arise.]

21:15

ambillah kebun

1Sam 8:14; [Lihat FULL. 1Sam 8:14]



21:16

Ahab ....... ia bangun ... bangkitlah(TB)/Akhab ......... bangkitlah Akhab(TL) <06965 0256> [Ahab rose up.]


21:17

21:17

Catatan Frasa: DATANGLAH FIRMAN TUHAN KEPADA ELIA.


21:18

Samaria(TB/TL) <08111> [which is in Samaria.]


21:19

membunuh(TB/TL) <07523> [Hast thou killed.]

tempat(TB) <04725> [In the place.]

This punishment, on Ahab's humiliation and repentance, was transferred from him to his son Jehoram, (ver. 29,) in whom it was literally accomplished: see the parallel texts.

21:19

serta merampas

Ayub 24:6; 31:39 [Semua]

menjilat darah

2Raj 9:26; Mazm 9:13; Yes 14:20 [Semua]

jugalah anjing

1Raj 22:38; Mazm 68:24; Yer 15:3 [Semua]


Catatan Frasa: ANJING AKAN MENJILAT DARAHMU.


21:20

mendapat .... musuhku seteruku ..... mendapat(TB)/mendapat .......... mendapat(TL) <04672 0341> [Hast thou found me.]

memperbudak(TB)/menjual(TL) <04376> [thou hast sold.]

melakukan(TB)/berbuat(TL) <06213> [to work.]

21:20

hai musuhku?

1Raj 18:17; [Lihat FULL. 1Raj 18:17]

sudah memperbudak

2Raj 17:17; Rom 7:14 [Semua]



21:21

mendatangkan(TB/TL) <0935> [Behold.]

orang laki-laki(TB/TL) <08366> [him that pisseth.]

tinggi ..... kedudukannya(TB)/terkurung(TL) <06113> [him that is shut up.]

21:21

orang laki-laki

Hak 9:5; 2Raj 10:7 [Semua]

rendah kedudukannya

Ul 32:36; [Lihat FULL. Ul 32:36]




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA