2 Samuel 19:31-39
TSK | Full Life Study Bible |
Judul : Barzilai ikut mengantarkan raja Perikop : 2Sam 19:31-43 Juga Barzilai, 2Sam 17:27-29; [Lihat FULL. 2Sam 17:27] s/d 29; 1Raj 2:7 [Semua] |
delapan puluh(TB/TL) <08084> [fourscore.] raja(TB)/baginda(TL) <04428> [provided.] sangat ..................... sangat(TB)/sangat ......................... amat(TL) <03966> [for he was.] |
sangat kaya. |
mengikut(TL) <05674> [Come thou.] |
tahun(TB)/hari(TL) <03117 08141> [How long have I to live? Heb. How many days are the years of my life?] |
membedakan(TB/TL) <03045> [can I discern.] merasai(TB)/sedapnya(TL) <02938> [taste.] mendengarkan(TB)/mendengar(TL) <08085> [I hear.] beban(TB)/memberatkan(TL) <04853> [a burden.] |
delapan puluh dan penyanyi 2Taw 35:25; Ezr 2:65; Pengkh 2:8; 12:1 [Semua] menjadi beban |
raja ... raja(TB)/tuanku ........... tuanku(TL) <04428> [the king.] |
hambamu .................. hambamu(TB)/patik ................ patik(TL) <05650> [Let thy.] The whole of this little episode is extremely interesting, and contains an affecting description of the infirmities of old age. The venerable and kind Barzillai was fourscore years old; his ear was become dull of hearing, and his relish for even royal dainties was gone: the evil days had arrived in which he was constrained to say, "I have no pleasure in them." (Ec 12:1.) As he was too old either to enjoy the pleasures of a court, or to be of any further service to the king, he finishes his affecting address to the aged monarch with the request, that he would suffer him to enjoy what old men naturally desire, to "die in mine own city, and be buried by the grave of my father and mother;" at the same time commending his son Chimham to his kind offices. mati(TB/TL) <04191> [I may die.] kubur(TB/TL) <06913> [by the grave.] Kimham(TB)/Khimham(TL) <03643> [Chimham.] |
kubur ayahku Kej 49:29; [Lihat FULL. Kej 49:29] hambamu Kimham, |
kaukehendaki(TB)/kaupinta .... kuasaku niscaya(TL) <0977> [require. Heb. choose.] |
raja .... berpamitan(TB)/bagindapun ...... baginda(TL) <04428> [the king.] The kiss was the token of friendship and farewell; the blessing was a prayer to God for his prosperity: probably a prophetical benediction. berpamitan ... Barzilai ..... Barzilai(TB)/diciumlah .... Barzilai(TL) <05401 01271> [kissed Barzillai.] ciuman Lalu(TB)/diberkatinya(TL) <01288> [blessed.] pulanglah(TB/TL) <07725> [returned.] |
setelah berpamitan Kej 47:7; [Lihat FULL. Kej 47:7] |
2 Samuel 19:1
TSK | Full Life Study Bible |
1 Raja-raja 2:7
TSK | Full Life Study Bible |
Barzilai(TB/TL) <01271> [Barzillai.] mendapat makanan(TB)/makan(TL) <0398> [eat.] melarikan(TB)/lariku(TL) <01272> [when I fled.] |
anak-anak Barzilai, 2Sam 17:27; [Lihat FULL. 2Sam 17:27]; 2Sam 19:31-39 [Semua] kautunjukkan kemurahan Kej 40:14; [Lihat FULL. Kej 40:14] dari mejamu, 2Sam 9:7; [Lihat FULL. 2Sam 9:7] |